"阿里巴巴公開募股有高預期"

FunDay/
12 年前
(科技) 阿里巴巴公開募股有高預期

阿里巴巴在中國已經成為最大的線上零售商,並且主宰了電子商務市場。由馬雲創辦的阿里巴巴最近在美國呈交了公開募股的文件。

分析師已經預測了此次募股將募到超過150億元,並會超越臉書先前的募股紀錄新高。2013年12月時,三個季度的營收達到了405億人民幣,為阿里巴巴帶來29億美元的淨利。阿里巴巴多元平台裡販售商品的價值總計2480億美元,目前已有113億的訂單下訂。這讓阿里巴巴的總額比亞馬遜加上eBay販售的品項金額還高。此外,阿里巴巴的發言人表示智慧型手機商務佔了中國行動商務的72%。

Recon Analytics的創辦人暨領銜分析師Roger Entner表示:「若能夠轉移威勢至中國之外,就有潛力成為全球電子商務真正能呼風喚雨的平台。」

美國科技巨擘雅虎和日本的軟銀為會從此募股得利的組織之一,因雅虎擁有阿里巴巴22.6%的股份,而軟銀則持有34%的股份。

距離阿里巴巴股票正式上市應該還要數個月,也還沒公佈他們會在美國哪間交易所──那斯達克或是紐約證券交易所──上市。

(Technology) Alibaba Public Share Sale Has High Expectations

Alibaba has become the biggest online retailer in China and a dominant force in e-commerce. Originally created by Jack Ma, Alibaba recently filed documents for a public share sale in the US.

Analysts are already predicting that the sale will raise more than US$15bn and topple Facebooks previous share sell high. 40.5 bn yuan in revenue was generated in the nine months to the end of Dec., 2013, netting the company a profit of US$2.9bn. The value of merchandise sold on Alibabas various platforms totaled US$248bn, and 11.3 billion orders were placed. This gives Alibaba a total that is higher than that of items sold on Amazon and eBay combined. Additionally, Alibaba spokespeople stated that smartphone commerce was responsible for 72% of mobile commerce in China.

Roger Entner, lead analyst and founder of Recon Analytics stated, If it is able to transport that power to outside China, it has the potential to become a true global e-commerce powerhouse.

American tech giant Yahoo and Japans Softbank are among those who will benefit from the sale, as Yahoo owns a 22.6% stake in the firm and Softbank owns 34% of the company.

It will likely be several months before Alibabas stock listing is available, and it has not yet been revealed which US exchange V the Nasdaq or the New York Stock Exchange V it will be listed on.

 

 

想聽語音請上FunDay

AI革命進行式
AI革命進行式