回到頂端
|||
熱門: 鹹豬手 走路工 麻疹

美聯紐時報導 統一用「她」稱曼寧

立報/本報訊 2013.08.28 00:00
【記者李威撰整理報導】《美聯社》26日向旗下所有記者及訂閱戶發出通知,要求並確保所有報導雀兒喜.曼寧(Chelsea Manning)的新聞,使用的皆是正確的女性代名詞。

這份備忘錄提到:「為了順應她想要作為一名女性的渴望,《美聯社》今後將用雀兒喜.曼寧的名字,以及女性代名詞,來代替先前大家所熟知的布拉德利.曼寧(Bradley Manning)。」

《美聯社》表示,使用雀兒喜及女性代名詞,本來就是《美聯社寫作指南》(AP Stylebook)裡對跨性別新聞所訂定的方針。寫作指南要求,若個人後天取得的外在性徵,與出生性別不同,記者在使用代名詞時,就應該順應該人的意思。若對方沒有清楚表達自身偏好的代名詞,則以該人在面對公眾時所展現的樣貌去取決。

《紐約時報》26日做出同樣宣布,自27日開始以女性指稱曼寧。《紐約時報》的《寫作及用語手冊》(Manual of Style and Usage)寫到,提及跨性別者時,「除非先前的名字有報導價值或具備相關性,否則名字及代名詞的使用,以跨性別者的喜好為依歸」。

曼寧被宣布判處35年的刑期後,曼寧22日在李文渥斯堡軍事監獄布宣布自己想要成為一名女性的願望,美國許多主要媒體陸續開始使用女性代名詞來稱呼曼寧,然而有些媒體態度較不明確,像是《哥倫比亞廣播公司新聞網》(CBS News)27日的一篇新聞原本使用女性代名詞,之後卻全部改為男性代名詞。

社群留言