"庫奇是電視圈收入最高的明星"

FunDay/
13 年前
(娛樂) 庫奇是電視圈收入最高的明星

這位《男人兩個半》的明星一年就賺了兩千四百萬美金。

對艾希頓.庫奇來說生活真是越來越好了。不只是因為他和《君子》雜誌上世界最性感的女人蜜拉.庫妮絲交往中,他還摘下美國電視圈收入最高的明星王冠。這位諧星去年接演《男人兩個半》這部情境喜劇的主角,據報還以此角色在一年內賺得兩千四百萬美金。

這部強檔片原本由查理.辛主演,直到去年他因為抨擊製作人查克.洛爾而被炒魷魚。辛接演一部名叫《憤怒管理》的戲而重回電視圈,但他一年所賺卻只有在演出《男人兩個半》時賺四千萬美金的一部分。

由《富比士》彙編的名單上,還有其他巨星如休.羅利,以《怪醫豪斯》劇中角色賺得一千八百萬美金,而派屈克.丹普西繼續以《實習醫生》這部片賺得估計約一年一千兩百萬美金的酬勞。但沒人能和庫奇媲美;他現在是電視圈的新天王。

(Entertainment) Kutcher is TVs Best Paid Star

The Two and a Half Men star collected around $24 million in a year.

Life just keeps getting better for Ashton Kutcher. Not only is he dating Esquire magazines sexiest woman in the world Mila Kunis, but hes also just taken the crown of US TVs highest paid star. The funnyman took over the lead role in the sitcom Two and a Half Men last year, and hes earning a reported US$24 million a year for the part.

The hit show used to star Charlie Sheen until he was fired last year for hitting out at producer Chuck Lorre. Sheen is back on TV in a show called Anger Management, but hes earning only a fraction of the $40 million a year he was collecting while starring in Two and a Half Men.

Other big names in the list, which was compiled by Forbes, are Hugh Laurie, who collected $18 million for his part in House, and Patrick Demsey, whos getting an estimated $12 million a year for his ongoing work in Greys Anatomy. No one can compare with Kutcher, though; hes the new king of TV.

 

 

想聽語音請上FunDay

AI革命進行式
AI革命進行式