「偽」共計11筆劃,屬於六書之中的「會意」兼「形聲」,意指人為造成的虛假、不真實。安娜李提到,偽就是詐,詐就是偽,也就是「假的」意思。除了中文念法外,日文、義大利文和韓文也代表著不同意思,她更舉出不少例子,逗得網友哈哈大笑,例如韓國的「偽」是「為什麼」的意思,義大利則是用在「偽大力」飲料廣告中。
網路上也有不少有關「偽」字的用語,像是偽娘、偽正太等。偽娘為中文讀創字,指的是「有女性化的外表特質,但生理上完全是男性的生物,也就是假女生的意思」;而「正太」在日本則泛指12歲左右的小男孩,因此偽正太就是假小孩的意思。
影片中也放入許多爆笑造句,就連魏應充都成為KUSO對象,變成「偽硬衝」。影片一推出後,立刻引發熱烈回響,網友紛紛留言「每次聽到說文解字的音樂都好懷念啊!小時候很愛看這類節目」、「哈哈哈哈哈哈哈哈造句那段真的快笑死」、「這集爆好笑」、「直接得100座金鐘獎好嗎」。