"發現寮國"
這個寧靜的亞洲國家擁有豐富的景點,包括美麗的風景和雄偉的寺廟。
寮國,長久以來一直被世界大多地方遺忘,正為自己贏得如田園詩般的假日度假勝地的美名。最不可思議的地方之一是Phonsavan,有瓶罐平原之稱。上百個不同大小的瓶瓶罐罐立在開闊的平原上。有些很小,有些則是大得令人困惑。
該國的首都永珍是個可悠閒的美麗所在,可看到古老的寺廟和湄公河的神奇景致。許多廟宇都裝飾明亮,但是其中最如詩如畫的一間是沙格廟,設計簡單,以上百座佛像為特色。這個城市也是金佛塔和Putaxay的故鄉,這是一座用來慶賀該國曖昧不清的軍事歷史所建成的拱形建築。
如果沒有到過龍波邦就不算到過寮國。這個寧靜的城鎮有兩面風情。一邊是法國殖民時期的建築為這個地方賦與了歐洲風情。龍波邦的另一邊則是由寺廟所組成。這裡有很多寺廟,大部分都住著大量年輕的僧侶。如果你起得夠早,你會看到僧侶隊伍穿越過城鎮。
(Travel) Discovering Laos
The quiet Asian nation has a wealth of attractions including beautiful scenery and wonderful temples.
Laos, long neglected by much of the world, is now earning itself a reputation as an idyllic holiday destination. One of the most incredible places there is Phonsavan, which boasts the Plain of Jars. Hundreds of jars of all different sizes stand on the open plains. While some of them are fairly small, others are bewilderingly large.
The nations capital, Vientienne, is a gloriously laid-back place with ancient temples and a magical view of the Mekong River. Many of the temples are brightly decorated, but the most picturesque, Wat Si Saket, is simple in design and features hundreds of statues of the Buddha. The city is also home to the Golden Stupa and Putaxay, a giant, arched building that celebrates the countrys dubious military history.
No visit to Laos would be complete without a trip to Luang Prabang. There are two sides to this quiet town. At one end, buildings from the French colonial era give the place an European air. The other face of Luang Prabang is made up of its temples. There are scores of them here, and most of them house large numbers of young monks. If you wake up early enough, you can see the monks procession through the town.
想聽語音請上FunDay