"棒球的巨額傷兵帳單"

FunDay/
13 年前
(運動) 棒球的巨額傷兵帳單

頂尖的美國球隊有五分之一的薪資花在傷兵上。

世界最頂尖的棒球明星領到的薪水是天文數字;紐約洋基隊的A-Rod據報導年薪高達兩千九百萬美金。球迷通常對心目中的英雄領到如此高薪感到高興,只要他們能在球場上交出好成績,但數據顯示,大聯盟球團的總薪資近兩成都付給了在傷兵名單上掙扎的球星。

最大筆的傷兵帳單目前歸洛杉磯道奇隊所有,超過41%的薪資,約莫每小時兩萬一千美金,都付給了傷兵。洋基則名列第二,主要原因是明星打者A-Rod已有兩個月未曾上場。

受傷是職業運動員生活中不可避免的一部分,球迷不會介意球員幾週或數個月不上場,但長期受傷或有舊傷復發問題的球員可能很快就會引發球迷的憤怒。明星球員理應是球團薪資最高的成員,但如果這些數字可以當作參考,球團的醫生和物理治療師應該比現在賺更多錢才對。

(Sport) Baseballs Massive Injury List Bill

The top American teams are losing a fifth of their payrolls to injured players.

The worlds top baseball stars are paid astronomical fees for their services; Alex Rodriguez of the New York Yankees reportedly collects an eye-watering $29 million a year. Fans are generally happy for their heroes to be getting so much as long as theyre delivering results on the field, but figures show that close to 20% of MLB clubs total payroll is going to stars languishing on the injured list.

The biggest injury-list bill currently belongs to the LA Dodgers, which is giving over 41% of its payroll, around $21,000 an hour, to injured players. The Yankees are second on the list, mostly due to the fact that star batter, Alex Rodriguez has been out of action for 60 days.

Injury is an inevitable part of life for professional sportsmen, and fans wouldnt mind a player being out of action for a few weeks or months, but the people with long-time or recurring injury problems can quickly earn the fans irritation. Star players are deservedly the highest-paid members of a sports club, but if these figures are anything to go by, club doctors and physiotherapists should be making more than they are.

 

 

想聽語音請上FunDay

AI革命進行式
AI革命進行式