"雅虎任命谷歌高層為新執行長"

FunDay/
13 年前
(商業)雅虎任命谷歌高層為新執行長

這則新聞跌破許多分析人員的眼鏡。

雅虎從競爭對手-科技大廠谷歌挖角其高層官員來擔任新執行長。梅爾表示,她對這份職務感到「既光榮又高興」,而她也將成為雅虎在過去12個月以來的第三位執行長。巴茲在去年九月被解雇,而湯普森被踢爆造假電腦學歷之後,被迫於五月辭職。這則消息讓許多科技人士感到詫異,因為大家原以為雅虎的臨時執行長列文森會接任成為正式的執行長。

觀察人員表示,梅爾的人事案顯示出雅虎將目標放在新的科技與產品上,而非線上的內容。分析人員同意這是項好的決策,而金融分析機構標準普爾的凱斯勒表示:「很多人不相信在這個階段,雅虎可以請到像梅爾這樣的人才來擔任執行長。」

梅爾發布一份聲明表示:「我期待和雅虎賣力工作的員工一起共事,將創新的產品、內容以及個人化體驗,帶給全球用戶及廣告客戶。」

(Business)Yahoo Appoint Google Exec as New CEO

Many analysts have been surprised by the news.

Yahoo has snatched a top executive from rival tech firm Google to be its new CEO. Marissa Mayer said she feels honored and delighted by the appointment and will become the companys third chief in the last 12 months. Carol Bartz was dismissed last September and Scott Thompson was forced to resign in May after allegations came to light that a computer degree listed on his resume was not real. The announcement surprised many in the tech world, as it was assumed that interim CEO Ross Levinsohn would get the job on a full-time basis.

Observers have suggested that Mayers appointment shows that Yahoo will focus on new technologies and products rather than online content. Analysts agree that its a good decision, and Scott Kessler of Standard and Poors said: A lot of people did not believe that Yahoo could get someone of the caliber of a Marissa Mayer to become the CEO at this stage.

Mayer released a statement saying: I look forward to working with the companys dedicated employees to bring innovative products, content, and personalized experiences to users and advertisers all around the world.

 

 

想聽語音請上FunDay