古今書房:孤島上的人與獸
靠著這一點印象,我還真找到了一些相符的舊書。有時驚喜於它和回憶絲毫不差,有時發覺自己錯到難為情;但有些故事看了原著,才發現當年看的兒童版本是被嚴重重組的東西,不曉得是篇幅需要,還是編輯以為這樣才能符合他心中小孩有興趣的故事,總之這些故事以另一種姿態活了下來,且從不如當初預期的模樣生長著,像是我心中那個陰森恐怖的「莫洛博士島」。
藉著中華兒童大百科上「莫洛博士島」這5個印象字找到的,是1998年萬象圖書發行的小本《蒙羅醫生之島》(註)。回頭再查原作資料,發現當初兒童大百科的譯名反而較佳,當然我也找到另一個令人尷尬的譯名《攔截人魔島》——那部電影僅存的網路預告就很難看,把堂堂影帝馬龍.白蘭度弄成那個死人樣更讓人看不下去。
改臟肢儀之地
但讀了完整小說才發現,兒時的恐怖純粹來自兒童版的刪改,原書反而並沒有那麼嚇人的氣息。在原作中,主角搭乘的船隻遇難,被一艘航向某熱帶小島的船隻救起。隨著船上的乘客抵達目的地,他才發現那裡是禁忌科學的實驗場,領頭的蒙羅醫生(按本書翻譯)因從事殘酷解剖被英國學界放逐,他在這裡重起爐灶,將各種珍禽異獸肢解重組,以各種外科手術改造牠們的內外,使其成為完美的「人」。
然而在這島上遺留的都是蒙羅口中的失敗品,這些未臻完美的獸人只要一不注意,隨時都會露出動物的舉止。為此蒙羅在島上創立以他為中心的宗教,愚化並令牠們互相監視,藉以讓僅有的兩個人類能輕鬆控制島上近百的獸人。
獸人對蒙羅及其僕役如神般崇拜,對新來的主角也保持敬畏及好奇。但此脆弱平衡只需一點意外便會崩潰,蒙羅被最新的實驗品殺害,獸人的組織開始失控,最後島上唯一的人類,只剩主角一人。一天天過去,他看著島上的獸人逐漸失去人性,知道自己若不離開,終究會死在牠們的嘴中;一個機會降臨,他幸運地逃出小島,回到人類社會。
兒時《莫洛博士島》恐怖之所以更勝原作《蒙羅醫生之島》,回想起來倒非那時膽子小(跟牆上的鬼臉或幽浮外星人相比,獸人真的沒啥好怕的),而是該版本去掉了太多獸人們「人」的一面,關於牠們的組織與宗教也一併消失。《莫洛博士島》的獸人僅外型稍稍近似人類,是在莫洛博士強力控制下才沒讓獸性發作;等到博士和僕役一死,主角面對的便是殺戮叢林,看不見的野獸日夜環伺,直到他偷偷逃離的那一刻為止。
《蒙羅醫生之島》原始的劇情並不那麼恐怖,且更有複雜寓意。蒙羅意外身亡後,獸人經歷了信仰危機,而主角重新(勉強)說服的方式,其實頗能體現宗教進展步驟:主角告訴看見蒙羅屍體的獸人說,蒙羅只是肉體死了,但他終究會復活,目前他正在某個你看不到的地方暗中監視,那些不服從誡律的仍會受到處罰,就像(主角自己開槍打死的)那個傢伙一樣。隨機應變中主角搬演了原始個人崇拜轉變為概念神祇的過程,讓神從有形變成無形,藉以騙倒智力稍有開化的獸人。
主角靠著重新闡釋的宗教和僅剩的一點槍彈,在島上和獸人又生活了一段日子,但獸人卻漸漸失去當初賦予的人性,而那過程緩慢到難以察覺,甚至主角都沒注意到「盟友」早已放棄說話,變成一頭巨大的看門狗。獸人慢慢按照牠們身體各部位的屬性,退化(從我的觀點來看,也可說是進化)成相符合的野獸。最後逼迫主角離開的,不只是生命受脅,也包括了孤獨一人的痛苦。
危險莫過文明獸
然而,就算最後回到文明社會,孤立感仍揮之不去:經歷島上生活的主角,再也無法用人的眼光看著他的同類,人們覺得他眼神如受驚的野獸,而街上每個行人在他眼中,卻像一頭頭壓抑著本性的野獸,此後他只有離群索居,心中才可稍微獲得一絲平靜。作者似乎未對文明或本性做出高下評判——島上失去規範的本性似乎是越來越失控且危險,但藉著主角之口,作者也對文明箝制本性做出譴責,認為原本能在自然中發揮的本性,一旦硬生生套在文明的束縛中,就只能不斷地跌倒、挫敗至死。
由此看來,島上最恐怖的反而是蒙羅醫生本人。「醫生」(doctor,也可稱博士)這詞的翻譯也非全然誤譯:技術上來說他在島上做的確實是治療與矯正,一步步肢解、虐待並重組動物本性,使其符合理想中「人」的性質。這場將野獸變為人的實驗,背後的目的除了想奪回失去的名譽外,在他口中是超脫世俗實用價值的,就如許多科學實驗所聲稱的一樣純潔超然。但超脫世俗的另一面成了缺乏社會責任,不求目標成了空無目的,這令他為了自己而忽視所有後果——尤其是無數他者的痛苦——,更讓他自己從人變成了野獸。(這些感想多半來自兒童版本中被刪除的細節,讓我不禁覺得當初那篇《莫洛博士島》也像個被肢解重組後,原本以為會更有人味,結果反而更讓人害怕的可憐四不像。近年讀過《兒子的大玩偶》等以繪本形式向孩童推出的深刻作品,感覺就更能抓住精髓不失原味,希望這代表童書的黑暗時代也一去不回了。)
註:本書原名The Island of Doctor Moreau,作者H.G.威爾斯(Herbert George Wells),1896年發表;譯本《蒙羅醫生之島》於1998年由萬象圖書發行。
圖■Mjunkie