回到頂端
|||
熱門: 蔬菜 破地獄票房 河智媛

【台語世界/錄音】失傳ê爸母話 押韻無tè chhōe

銳傳媒/ 2024.12.18 13:17

【台語世界/錄音】失傳ê爸母話  押韻無tè chhōe


文、錄音/蘇晏德 So͘ , Iàn Tek


踏頭話

這篇文章ê尾段有我唱ê io囡仔歌,建議看這篇文章ê時,oân-nā看文章oân-nā聽錄音檔案ê歌謠。

想起早前庄腳單純ê生活,平靜安祥bē虛花,新鮮ê空氣,甘甜ê水泉,恬靜無啥物雜音,田- -nih水雞ê叫聲ko̍k ko̍k ko̍k,四周圍ê農作物to̍h是庄腳人生活重要ê倚靠kap向望。

回想囡仔時代,序大人io囡仔ê方式「嬰嬰睏,嬰嬰睏,嬰仔一暝大一寸」。「嬰仔恬恬睏,嬰仔睏醒大一寸」。「搖ah搖,惜ah惜,嬰仔一年大一尺」。按呢經過無偌久ê時間,io嬰仔聲愈來愈細聲,一直到無聲無說恬靜無聲,嬰仔睏- -去ah,大人mā teh tuh-ku。

爸母ê話是文化ê根,心心對應有感情ê語言,tō m̄-thang看輕家己爸母ê話,á若無tng-tán語言文化斷根,感情生疏親情淡薄,咱ê精神文化只有sì-kè投靠受盡滄桑ê苦楚。想起細漢ê時隔壁ê阿婆,連1.2.3.4 to寫bē出- -來ê長輩,在生ê時tiāⁿ-tiāⁿ用押韻ê話來勉勵序細。若是囡仔無張持跋倒,伊會講:「跋一倒抾著金雞母」。「跋一liàn-tńg,身軀全塗粉,以後行會準」。「Chhè著腳趺,peh- -起來家己hu」。對後輩mā會講一寡祝福kap警醒ê話:「Hō͘人食夠額,以後會好額」。「對人無好意,以後出代誌」。「對序大人有孝,好名聲傳透透,對序大人不孝,歹名聲傳ta̍k口灶」。

收瀾是早前民間ê風俗,這馬已經失傳ah,以前嬰仔出世滿四個月,親人會準備一寡餅,用線捲- -起來,chi̍t-kōaⁿ chi̍t-kōaⁿ掛tī嬰仔ê頷頸,抱去厝邊隔壁hō͘人鬥鬧熱,sūn-sòa請食餅,希望嬰仔緊大漢bē koh流瀾,Siâng-sî iā暗示食餅ê對方ài講一寡吉兆ê話。每食一tè餅to̍h ài講一句好話,這是風俗習慣。老阿婆仔提一tè餅to̍h會順喙講好話:「喙瀾收離離,明年招小弟」。「喙瀾收空空,將來嫁好翁」。「喙瀾吞腹肚,將來chhōa好某」。「喙瀾吞- -落去,全家大福氣」。「喙瀾吞落腹,聰明好頭殼」。「喙瀾吞落喉,以後有出頭」。「餅仔一大kōaⁿ,小弟小妹一打來做伴」。「餅仔甜甜甜,阿婆仔做你好厝邊」。按呢阿婆仔liân-sòa the̍h kúi-nā tè餅,伊家己食mā pun hō͘孫仔食。

台灣社會進前ê押韻口語chiâⁿ普遍,無論士紳a̍h-sī chheⁿ-mê牛,加減lóng會講一寡俗諺語a̍h-sī家己創作ê押韻口語,Che hām早前民間語言啟蒙教育有密切ê關係。早前台語啟蒙教育是囡仔出世to̍h開始。M̄-koán嬰仔是m̄是聽有,會曉講a̍h-sī bē曉講,io嬰仔調無時無chūn lóng會使用。

這馬我beh來唱hō͘恁聽:

「搖ah搖,惜ah惜,嬰仔嬰嬰睏,嬰仔嬰嬰惜,嬰嬰睏,嬰嬰睏,嬰仔gâu大圓棍棍」。

「搖ah搖,io ah io,io囝日落山,抱囝金金看,囝是我心肝。Lóng是一樣囝,ná有兩樣chiâⁿ,查埔iā著疼,查某iā著chhiâⁿ」。

「搖ah搖,阿公仔去挽茄,挽gōa-chē,挽一布袋,iā好食iā好賣,iā好hō͘ án孫做tō͘-chè」

「搖ah搖,惜ah惜,雞鴨生卵猶未khioh,阿母io,阿母惜,嬰仔乖巧惜惜惜,恬恬好睏mài哀叫」。

「io ah io,搖ah搖,行過橋,khioh一條茄,無錢thang坐轎,雙跤步lián搖ah搖」。

「搖ah搖,io ah io,阿爸去園割弓蕉,弓蕉一枇一枇割,載去街市賣錢買椅轎,乖嬰仔搖ah搖」。

傳統ê io嬰仔歌,M̄-nā有詩詞ê氣味,對幼嬰仔來講,序大人已經kā詩詞押韻ê規律,印tī後一代ê頭殼內,Khǹg一粒至微細ê詩詞teh發酵puh-íⁿ,Che tō是正港祖傳ê爸母話押韻種子,咱若是有心ûn-ûn-á來thn̂g-thòaⁿ kap疼惜,咱ê台語to̍h會發枝生葉開花結子。

台灣字(白話字)版
Sit-thoân ê pē-bú-ōe~Ah-ūn bô tè chhōe

Ta̍h-thâu-ōe

Chit phiⁿ bûn-chiuⁿ ê bóe tōaⁿ ū góa chhiùⁿ ê io gín-á koa. Kiàn-gī khòaⁿ chit phiⁿ bûn-chiuⁿ ê sî, oân-nā khòaⁿ bûn-chiuⁿ oân-nā thiaⁿ lo̍k-im tóng-àn ê koa-iâu.

Siūⁿ khí chá-chêng chng-kha tan-sûn ê seng-oa̍h, pêng-chēng an-siông bē hi-hoa. Sin-sian ê khong-khì, kam-tiⁿ ê chúi-chóaⁿ, tiām-chēng bô siáⁿ-mi̍h cha̍p-im; chhân- -nih chúi-ke ê kiò-siaⁿ ko̍k ko̍k ko̍k, sì-chiu-ûi ê lông-chok-bu̍t to̍h sī chng-kha lâng seng-oa̍h tiōng-iàu ê óa-khò kap ǹg-bāng.

Hôe-sióng gín-á sî-tāi, sī-tōa-lâng io gín-á ê hong-sek ”Eⁿ eⁿ khùn, Eⁿ eⁿ khùn, Eⁿ-á chi̍t mê
tōa chi̍t chùn.” “Eⁿ-á tiām-tiām khùn, Eⁿ-á khùn chhéⁿ tōa chi̍t chùn.” “Iô ah iô, Sioh ah
sioh, Eⁿ-á chi̍t nî tōa chi̍t chhioh.” Án-ne keng-kòe bô jōa-kú ê sî-kan, io eⁿ-á siaⁿ jú lâi jú
sè-siaⁿ, it-ti̍t kàu bô siaⁿ bô soeh tiām-chēng bô siaⁿ. Eⁿ-á khùn- -khì ah. Tōa-lâng mā teh
tuh-ku.

Pē-bú ê ōe sī bûn-hòa ê kin. Sim-sim tùi-èng ū kám-chêng ê gí-giân, to̍h m̄-thang khòaⁿ khin ka-tī pē-bú ê ōe. Á-nā-bô tng-tán gí-giân bûn-hòa tn̄g-kin, kám-chêng chheⁿ-so͘ chhin-chêng tām-po̍h, lán ê cheng-sîn bûn-hòa chí-ū sì-kè tâu-khò siū-chīn chhong-song ê khó͘-chhó. Siūⁿ khí sè-hàn ê sî keh-piah ê a-pô, liân 1.2.3.4 to siá bē chhut- -lâi ê tióng-pòe, chāi-seⁿ ê sî tiāⁿ-tiāⁿ ēng ah-ūn ê ōe lâi bián-lē sī-sè. Nā-sī gín-á bô tiuⁿ-tî poa̍h-tó, i ē kóng: ”Poa̍h chi̍t tó khiah tio̍h kim-ke-bó.” “Poa̍h chi̍t lián-tńg, sin-khu choân thô͘-hún, í-āu kiâⁿ ē chún.” “Chhè tio̍h kha-u, peh- -khí-lâi ka-tī hu.” Tùi āu-pòe mā ē kóng chi̍t-kóa chiok-hok kap kéng-séng ê ōe: “Hō͘ lâng chia̍h kàu gia̍h, í-āu ē hó-gia̍h.” “Tùi lâng bô hó-ì, í-āu chhut tāi-chì.” “Tùi sī-tōa-lâng iú-hàu, hó miâ-siaⁿ thoân thàu-thàu; Tùi sī-tōa-lâng put-hàu, pháiⁿ miâ-siaⁿ thoân ta̍k kháu-chàu.”

Siu-nōa sī chá-chêng bîn-kan ê hong-sio̍k. Chit-má í-keng sit-thoân ah. Í-chá eⁿ-á chhut-sì móa 4 kò-goe̍h, chhin-lâng ē chún-pī chi̍t-kóa piáⁿ, ēng sòaⁿ kńg- -khí-lâi, chi̍t-kōaⁿ chi̍t-kōaⁿ kòa tī eⁿ-á ê ām-kún. Phō khì chhù-piⁿ

keh-piah hō͘ lâng tàu-nāu-jia̍t. Sūn-sòa chhiáⁿ chia̍h piáⁿ. Hi-bāng eⁿ-á kín tōa-hàn bē koh lâu-nōa. Siâng-sî iā àm-sī

chia̍h piáⁿ ê tùi-hong ài kóng hit-kóa kiat-tiāu ê ōe. Múi chia̍h chi̍t-tè piáⁿ to̍h ài kóng chi̍t-kū hó-ōe. Che sī
hong-sio̍k si̍p-koàn. Lāu a-pô the̍h chi̍t-tè piáⁿ to̍h ē sūn-chhùi kóng hó-ōe: “Chhùi-nōa siu lī-lī, mê-nî chio sió-tī.”

“Chhùi-nōa siu khang-khang, chiong-lâi kè hó ang.” “Chhùi-nōa thun pak-tó͘, chiong-lâi chhōa hó bó͘.” “Chhùi-nōa

thun- -lo̍h-khì, choân-ke tōa hok-khì.” “Chhùi-nōa thun lo̍h pak, chhong-bêng hó thâu-khak.” “Chhùi-nōa thun lo̍h

âu, í-āu ū chhut-thâu.” “Piáⁿ-á chi̍t-tōa-kōaⁿ, sió-tī sió-moāi chi̍t-tá lâi chò-phōaⁿ.” “Piáⁿ-á tiⁿ-tiⁿ-tiⁿ, a-pô chò lí hó

chhù-piⁿ.” Án-ne a-pô- -ā liân-sòa the̍h kúi-nā tè piáⁿ. I ka-tī chia̍h mā pun hō͘ sun-á chia̍h.

Tâi-oân siā-hōe chìn-chêng ê ah-ūn kháu-gí chiâⁿ phó͘-phiàn. Bô-lūn sū-sin a̍h-sī chheⁿ-mê-gû, ke-kiám lóng ē kóng chi̍t-kóa sio̍k-gān-gí a̍h-sī ka-tī chhòng-chok ê ah-ūn kháu-gí. Che hām chá-chêng bîn-kan gí-giân khé-bông kàu-io̍k ū bi̍t-chhiat ê koan-hē. Chá-chêng Tâi-gí khé-bông kàu-io̍k sī gín-á chhut-sì to̍h khai-sì. M̄-koán eⁿ-á sī m̄-sī thiaⁿ ū, ē-hiáu kóng a̍h-sī bē-hiáu kóng, io eⁿ-á tiāu bô sî bô chūn lóng ē sú-iōng.

Chit-má góa beh lâi chhiùⁿ hō͘ lín thiaⁿ:

「Iô ah iô, sioh ah sioh. Eⁿ-á eⁿ eⁿ khùn, eⁿ-á eⁿ eⁿ sioh. Eⁿ eⁿ khùn, eⁿ eⁿ khùn, eⁿ-á gâu tōa îⁿ-khùn-kùn」.

“Iô ah iô, io ah io, io kiáⁿ ji̍t lo̍h-soaⁿ, phō kiáⁿ kim-kim-khòaⁿ. Kiáⁿ sī góa sim-koaⁿ. Lóng sī chi̍t-iūⁿ kiáⁿ, ná ū nn̄g-iūⁿ chiâⁿ. Cha-po͘ iā tio̍h thiàⁿ, Cha-bó͘ iā tio̍h chhiâⁿ.”

“Iô ah iô, a-kong- -ā khì bán kiô. Bán gōa-chē, bán chi̍t pò͘-tē. Iā hó chia̍h iā hó bē, iā hó hō͘ án sun chò tō͘-chè.”

“Iô ah iô, sioh ah sioh. Ke-ah seⁿ-nn̄g iáu-bōe khioh. A-bú io, a-bú sioh, eⁿ-á koai-khá sioh sioh sioh. Tiām-tiām hó khùn mài ai-kiò.”

“Io ah io, iô ah iô, kiâⁿ kòe kiô, khioh chi̍t-tiâu kiô. Bô chîⁿ thang chē kiō, siang-kha pō͘-lián iô ah iô.”

“Iô ah iô, io ah io, a-pah khì hn̂g koah kin-chio. Kin-chio chi̍t-pî chi̍t-pî koah. Chài khì ke-chhī bē chîⁿ bé í-kiō. Koai eⁿ-á iô ah iô.”

Thoân-thóng ê io eⁿ-á-koa, M̄-nā ū si-sû ê khì-bī, tùi iù-eⁿ-á lâi kóng, sī-tōa-lâng í-keng kā si-sû ah-ūn ê kui-lu̍t, ìn

tī āu-chi̍t-tāi ê hāu-khak lāi. Khǹg chi̍t-lia̍p chì bî-sè ê si-sû the hoat-kàⁿ puh-íⁿ. Che to̍h sī chiàⁿ-káng chó͘-thoân ê

pē-bú-ōe ah-ūn chéng-chí. Lán nā-sī ū sim ûn-ûn-á lâi thn̂g-thòaⁿ kap thiàⁿ-sioh, lán ê Tâi-gí to̍h ē hoat-ki seⁿ-hio̍h

khui-hoe kiat-chí.

讀hōo你聽

[embed]https://youtu.be/ViM7jDSY6og[/embed]

熱門關鍵字:

台語文 文化

社群留言

台北旅遊新聞

台北旅遊新聞