1980年出品的電影《原鄉人》,改編自臺灣本土文學家鍾理和同名小說,去年客家公共傳播基金會和國家電影視聽中心,共同製作數位修復客語版本,20日晚上在鍾理和紀念館播映,現場百餘名客家鄉親觀影,場面溫馨。 在同姓婚姻不被人認同的年代,鍾理和與鍾平妹的結合,承受了許多社會壓力,在客語版《原鄉人》電影,鍾理和之子鍾鐵鈞用配音重現了,當年鍾父責罵鍾理和的場景。 「你回來,你給我回來,真氣死我了,這個混帳東西。」 鍾理和之子 鍾鐵鈞:「我擔任的(配音)角色是鍾理和的父親,還有叫鍾理和不要娶鍾平妹,同姓,那會很丟臉,結果我聽人說你罵得很好,小子,你很適合專門罵人的角色,我覺得很不好意思。」 《原鄉人》配音領班 宋菁玲:「原鄉人這齣戲大家都知道,大部分的場景都是在美濃發生,所以那時我才把戲裡的台詞,把它用美濃的客家話來呈現,每一位、每一位要先讓他們知道,配音的基本技巧,要怎麼對嘴 怎麼哭 怎麼笑,要如何掌握演員的情緒。」 由李行導演,秦漢與林鳳嬌主演的電影《原鄉人》,拍攝場景大部分都在美濃,這次客傳會也邀請專業配音員及美濃在地鄉親重新配音,製作全新的客語版本,希望美濃本土作家鍾理和的故事,更有美濃味。 客家公共傳播基金會董事長 陳板:「客家人很重要的文學家鍾理和先生,他的故事,尤其是演他的人生故事,可以用客語來製作的時候,對不管是客家文化也好,對鍾理和先生,他從前的人生價值尤其重要。」 在早期獨尊華語的年代,主流電影無法以客語配音或是客語演出,客傳會表示,全新客語版本的《原鄉人》,有機會在電影院、公共頻道播映,讓更多人重溫經典作品。