袁頌安
我自認是一個沒有受過戒的佛門弟子。多年前研讀了南懷瑾大師的《金剛經說甚麼》,反覆研讀了多次,有一種茅塞頓開的感覺,也算是一種「佛緣」吧!自此我們夫婦買了多本《金剛經説甚麼》,送贈给我認為有「佛緣」,而且對佛法不甚了了,有心向佛的好友們研讀,期望他們也和我們夫妻一樣,因此對佛法略有瞭解,而且能夠對嚮往的佛法有些許的精進。
根據祥雲比丘的説明,《金剛經》是《金剛般若波羅蜜經》的簡稱,是佛典般若部經典,是大般若經的第577卷。佛説《金剛經》的時間大約在我國周穆王九年,地點是印度當時的舍衛國的「祗樹給孤獨園」。根據民國江味農居士所寫的《金剛經講義》的考証,此經共計有5837個字。有人說般若部經典,是全部佛法的靈魂,而《金剛經》是全部般若部經典的靈魂。
《金剛經》主要翻譯的人有六位:1- 姚秦鳩摩羅什法師、2- 元魏菩提流支法師、3- 陳朝真諦法師、4- 隋朝達摩笈多法師、5- 唐朝玄奘法師、6- 唐朝義淨法師。這六位法師由梵文翻譯成中文的《金剛經》,其中鳩摩羅什法師的譯本,和我們中國人最有緣分,是一卷「家喻戶曉 婦孺皆知」的經典。
2024年6月我們組團到新疆旅遊,到了古龜茲 ~ 庫車,參觀「克孜爾千佛洞」。在千佛洞山腳下大公園裡有一座高大的「鳩摩羅什座像」,我們同行學問高深的「北京中國博物館導覽員培訓師」陳導陳為民説了「什公」~鳩摩羅什的故事。
鳩摩羅什法師(343年~413年),祖籍天竺,相國世家,他的父親鳩摩羅炎為僧遊歷至西域龜茲,龜茲王尊之為國師,並以王妹耆婆公主妻之。生了聰慧明敏的鳩摩羅什,他七歲就隨母入道,遊歷各方,學習佛法,二十歲受具足戒。由於天資聰穎不斷精進,名聲遠播,前秦苻堅命呂光率兵迎接,破龜茲,劫走法師。後來苻堅被殺,呂光自立為王,法師被幽居了十五、六年,融入了中土文化,瞭解內地佛學的流傳,關心佛典的漢譯 ⋯
後秦姚興兵伐呂光,呂光兵敗,送鳩摩羅什法師等入長安,法師時年已經58歲。姚興崇尚佛教,積極扶持,奉羅什法師為國師,延請入「逍遙園」主持譯經,譯場稱:「三千大德同止一處」,可知其規模的宏大。羅什法師是神情朗徹,傲岸出群,更虛己待人,仁厚泛愛,嚴肅認真地從事譯經。他的譯作注重般若類經典,例如:「法華經」、「金剛經」、「阿彌陀經」、「維摩詰經」、「十住經」⋯ 共譯經七十四部三百八十四卷。他所譯經論,簡明神妙,膾炙人口,深受大眾喜愛。後秦弘始十五年(413年),羅什師示寂,臨終誓言:「如所譯傳不謬,舌當不焚」。圓寂火化,舌果不爛,其「舌舍利」,至今仍供奉於甘肅武威的「羅什塔院」中。
所以最契合我國人心,由羅什法師翻譯的《金剛般若波羅蜜經》,大約於後秦弘始四年(402年)在長安譯出,流傳至今已達一千六百多年,他的貢獻功不可沒,所以在新疆庫車他的出生地古龜茲 ~「克孜爾千佛洞」公園內設立鳩摩羅什法師雕像,紀念這位偉大佛法傳播者的貢獻。(照片:筆者提供)