文/Lahjih
一陣雞仔走去後壁溝水田thit-thô。看著一陣白鴒鷥tī田--lí討食。
雞仔笑白鴒鷥:”腳腿chiah-ni̍h細支,koh無腳肚仁。無chhái你一日到暗拍拚討食。”
白鴒鷥笑笑應話:”有khah-choa̍h?食kah腳肚仁hiah大bong,猶m̄是hō͘人炸做炸雞腿。”
寓意:自由自在khah實在,khah贏hō͘人關tī籠仔內好款待。
台灣字(白話字)版
Ke-á chhiò Peh-lêng-si bô kha-tó͘-jîn
Chi̍t-tīn ke-á cháu-khì āu-piah-kau chúi-chhân thit-thô. Khòaⁿ-tio̍h chi̍t-tīn peh-lêng-si tī chhân--lí thó-chia̍h.
Ke-á chhiò peh-lêng-si, “Kha-thúi chiah-ni̍h sè-ki, koh bô kha-tó͘-jîn. Bô-chhái lí chi̍t-ji̍t kàu àm phah-piàⁿ thó-chia̍h.”
Peh-lêng-si chhiò-chhiò ìn-ōe, “Ū khah-choa̍h? Chia̍h kah kha-tó͘-jîn hiah tōa-bong, iáu m̄-sī hō͘ lâng chìⁿ-chò chìⁿ ke-thúi。”
Gū-ì: Chū-iû chū-chāi khah si̍t-chāi, khah iâⁿ hō͘ lâng koaiⁿ tī lâng-á lāi hó khoán-thāi.