【很角色時報謝富益/臺南報導】針對台灣文學館吉祥物「阿龍」抄襲中國原創「嗷嗚龍寶」,台灣基進台南市議員李宗霖沉痛表示,除了抄襲,「台灣」「文學」館選用「中國龍」作為吉祥物,本身就非常諷刺。「龍」與台灣本土文化的關聯究竟何在?他認為廠商拿中國龍來提案就該駁回,並要求台文館不只該撤換廠商,更該徹底檢討經營思維是否符合立館精神。
李宗霖說,這次拿到變裝世界冠軍的妮妃雅,其設計的動人之處在於回到「台灣」作為創作的出發點。不管是出於這塊土地的黃蓮花,還化身台灣藍腹鷴飛往異地,都是從台灣原生種來做變化。他提醒台文館,能代表台灣的人事物很多,不斷出現在台灣飲食文化中的虱目魚,就有虱目魚小子可以發揮。如果真的那麼喜歡龍,也有別號土龍的山椒魚可以選。重點在於,拿中國龍來提案就該駁回!
李宗霖更嚴正表示,台灣文學館理當是栽培這塊土地、涵養本土文化土壤的機構。更何況拿了政府經費所設計的吉祥物,更應當挹注在台灣原生的人、事、物,才是在形塑並延展台灣文化的深度和多樣性。拿著中國龍當吉祥物,台文館沒有想過是否跟「以研究、典藏、展示及推廣台灣文學為核心任務」的立館精神相違背嗎?
最後李宗霖認為,台南400作為文化部所挹注的大型計畫,也應該趁此時刻全面檢視台南各場館的經營,小至代表吉祥物大至行銷推廣。他表示,許多場館的展示和推廣都是發包給廠商來執行,館方應該秉持專業來審核把關並主導經營方向,積極檢視營運方式是否符合立館精神。
基進南市議員李宗霖要求台文館撤換廠商並檢討經營思維。(記者翻攝)
這篇文章 台文館吉祥物「阿龍」抄襲 基進南市議員李宗霖要求撤換廠商並檢討經營思維 最早出現於 很角色時報。