圖/法國懸疑片《密室譯戰》,25日已經正式在台上映。車庫娛樂提供
《密室譯戰》導演雷基朗索表示,本片啟發自美國知名作家丹布朗的事蹟,他偶然讀到關於丹布朗2013年作品《地獄》翻譯的文章,12名來自世界各國的翻譯被關在義大利某處翻譯這本小說,「讓我感到挑戰和著迷的是,一個文化產品必須像寶石一樣受到保護」,也讓他發想出《密室譯戰》的故事。雷基朗索也透露,本片花了整整一年進行選角,因為必須找到來自世界各國可以流暢運用法文的演員,「他們在片中飾演翻譯,所以你會期望他們已經掌握了語言。」圖/《密室譯戰》劇照。車庫娛樂提供
亞歷克斯勞瑟在《密室譯戰》裡飾演負責英文的譯者,這是他第一部法國電影,而他也透露,自己本來就會講一點法文,但是說得並不流利,「我的角色是一個能將法文翻譯成英文的翻譯,所以他的法文比我好得多」,他認為這是演出這部片最大的挑戰,最後的表現他覺得還可以。亞歷克斯勞瑟很滿意這次跟雷基朗索合作的經驗,他說:「他很有智慧也很親切,待人也很好。」圖/亞歷克斯勞瑟在《密室譯戰》裡飾演負責英文的譯者,而這是他第一部法國電影。車庫娛樂提供
烏克蘭出身的法國女星歐嘉柯瑞蘭蔻是《007:量子危機》中的「龐德女郎」,他在《密室譯戰》裡飾演負責俄文的譯者。談到這部電影,她表示:「這是一部充滿懸念的驚悚片,讀劇本的時候,我想到了阿嘉莎克莉絲蒂(英國知名推理作家)。」當問到她能不能像片中的譯者們一樣,關在封閉的空間工作?她說:「這一切都取決於外在條件,我沒有幽閉恐懼症,所以如果我周圍有其他人,為什麼不行呢?」她又說:「但是,如果有人虐待我們,比如藍柏威爾森(他在片中飾演出版社的編輯)的角色,我會說不!」圖/「龐德女郎」歐嘉柯瑞蘭蔻在《密室譯戰》裡飾演負責俄文的譯者。車庫娛樂提供
熱門新聞:曹寶兒抱病上工仍誠意秀美腿 笑稱和安普賢「不知道是誰在馴服誰」