回到頂端
|||
熱門: 黃子佼 徐巧芯 地震

客家文學走向國際 客委會推出5部日譯本作品

客家電視台/ 2018.12.15 00:00

【許儷齡 王琬儒 邱瑞清 日本東京】

為了推動台灣客家文學走向國際,客委會今年特別將5位客籍作家鍾肇政、李喬、曾貴海,利玉芳、甘耀明的作品,翻譯成日文出版,今天早上在日本東京,更舉辦了客家文學作品日譯本發表記者會,客家電視也特別前往,記錄這難得的台日客家文學交流活動,詳細情形如何,交給人在日本東京的記者許儷齡。

記者 許儷齡:「客家與日本文化的混搭,在2018的台灣客家文學作家,日本東京推廣文學活動中,除了將客籍作家作品,翻譯成日文以外,也邀請藝人擔任客家文化振興大使,今天特地穿了日本傳統的服飾,以及搭配油紙傘,將客家意象加入在其中,為了讓台灣的客家文學走向國際,除了書本翻譯以外,也透過朗誦,念出客家文學作品,有新奇、不同以往的感覺。」

做新聞主播的她,特地用日文念作家利玉芳的作品,這首是濛沙煙,這次的客委會前往日本推廣活動中,總共選了5位作家的作品,分別有鍾肇政、李喬、曾貴海,甘耀明與利玉芳,隨行的作家有甘耀明、利玉芳,這次也有現場對談。

記者 許儷齡:「這次的活動 5本書的推廣,還與書店合作、規畫活動,其實今年6月時各作品,已在日本30間書店上架,這也是繼今年8月,在西班牙推廣藍彩霞的春天後,繼續到日本介紹、推廣,讓台灣客家文學在國際上展露頭角。」

熱門關鍵字:

客家焦點

社群留言

台北旅遊新聞

台北旅遊新聞