客華語口譯人才培訓營 營造客語友善環境

客家電視台/
7 年前

【梁雁 王琬儒 台北】

為了營造客語友善環境,客委會今年第一次辦理「客華語口譯人才培訓營」,聘請國際口譯專家,進行36小時的集訓,在經過記憶力及口條等,專業口譯技巧訓練後,最終有31人取得證書,客委會指出,客語現在已經是國家語言之一,希望未來能透過這些口譯人才,讓公共領域都有客語服務。

學員戴著耳機,剛聽完華語句子,就要馬上翻譯成客語講出來,客委會第一次舉辦「客華語口譯人才培訓營」,吸引350人參加訓練,最終卻只有31位學員通過口譯考評。

客華語口譯老師 楊明剛:「不是只聽自己從小講的客語就好,要多去聽像是海陸,多去聽大埔腔,去聽饒平、詔安、南四縣,都多去接觸,我想這對未來他們口譯方面會有很大的幫助。」

客華語口譯,考驗口譯員的臨場反應,雙語能力只是基本門檻,不僅記憶力要好,還要有清晰的口條,尤其客語有多種腔調,各地又有不同的習慣用法,這些都是口譯員需要面對的難題。

培訓營學員 蘇小鈞:「許多新興的詞彙一直出來,是以前我們客家語言裡面,本來就沒有的詞彙,所以我們現在也還是要針對這個方向去努力。」

客委會文化教育處處長 孫于卿:「所以現在慢慢的慢慢的,漸漸來培養這些人才,讓更多人可以投入,同時對客語口譯專業有更多人來研究。」

立法院去年通過「客家基本法」修正案,正式將客語列為國家語言,因此客委會希望藉由訓練口譯人才,未來包括政府機關或民間團體,都能夠營造友善客語環境。

AI革命進行式
更多內容
AI革命進行式