回到頂端
|||
熱門:

聯航讓Volunteer變夯字 搜尋暴增1900%

中央社/ 2017.04.11 00:00
(中央社紐約11日綜合外電報導)

美國聯合航空爆出因機位超賣將旅客粗暴拖下飛機。聯航表示,先徵求自願者(Volunteer)

下機,然後才請員警前來。但聯航對自願者的定義,慘遭韋式字典打臉,還意外捧紅Volunteer一字。

美國「哈芬登郵報」(The Huffington Post)

報導,韋式字典表示,「Volunteer」這個字的意思和聯合航空(United Airlines)

所認為的有落差。韋式字典發表推文說,Volunteer意指「人們在不受強迫的情況下做某事」。

韋式字典並說,聯航在聲明中以這個字對事件進行說明後,Volunteer搜尋度激增1900%。

韋式字典編輯還眼尖發現,聯航將overbook當修飾名詞的形容詞,韋式字典表示,我們發現聯航聲明以聯航overbook修飾名詞,我們尚未納入這項定義。韋式說,此用法顯示語言的演化,各業種經常使用的專門用字,有時會經歷功能性轉變,這種情況可能會或不會變得普及,我們自願密切關注。1060411

(圖截自United FB)

社群留言