posse的中文解釋為「狐群狗黨之流」,James認為這對於他們有色人種是非常不尊重的字眼,表示一般不會有人將它用在好的地方。
「我還沒跟他談過。」James說:「這不會影響我,但讓我們這些非裔美籍的人知道,我們還有很長一段路要走,即使是時代進步的今天。」
「我總是給予他們最大的尊重,但這件事讓我明瞭,我自己以及我的團隊都還有很多工作要做,我們會持續守護彼此,朝著偉大邁進。」James說。
在這次風波後,禪師曾表示自己很後悔使用這個字,也澄清他沒有歧視的意思,不過沒有特地道歉。
posse的中文解釋為「狐群狗黨之流」,James認為這對於他們有色人種是非常不尊重的字眼,表示一般不會有人將它用在好的地方。
「我還沒跟他談過。」James說:「這不會影響我,但讓我們這些非裔美籍的人知道,我們還有很長一段路要走,即使是時代進步的今天。」
「我總是給予他們最大的尊重,但這件事讓我明瞭,我自己以及我的團隊都還有很多工作要做,我們會持續守護彼此,朝著偉大邁進。」James說。
在這次風波後,禪師曾表示自己很後悔使用這個字,也澄清他沒有歧視的意思,不過沒有特地道歉。
台北旅遊新聞