回到頂端
|||
熱門: 黃子佼 徐巧芯 地震

譯波蘭名著 林蔚昀獲波國授獎

中央社/ 2013.07.24 00:00
(中央社記者林琳柏林24日專電)旅居波蘭的台灣作家林蔚昀獲頒波蘭文化貢獻榮譽獎章。從事波蘭文學作品譯著的林蔚昀,在華人世界推廣波蘭文學藝術的貢獻獲得波蘭文化部肯定。

頒獎典禮昨天在波蘭眾議院副議長萬德利赫(Jerzy Wenderlich)辦公室舉行,中華民國駐波蘭代表江國強、波蘭國會友台小組主席倪秀斯基(Stefan Niesiolowski)及波蘭駐台代表魏馬克(Marek Wejtko)都應邀觀禮。

萬德利赫致詞時特別強調,林蔚昀所翻譯的波蘭文學作品都是經典文學,對一般大眾而言,算是極為艱澀的著作。

江國強致詞時則表示,由於萬德利赫的慧眼與努力、倪秀斯基的費心安排及魏馬克的熱心,波蘭文化部肯定林蔚昀的貢獻。他希望林蔚昀再接再勵,更盼兩國有更多人才投入此領域,促進相互認識與交流。

林蔚昀夫婿高瑞茨基(Pawel Gorecki)是波蘭人,她已在波蘭居住8年。自2007年起,她就在台灣及香港的文學雜誌及報紙副刊發表介紹波蘭文學的文章及波蘭文學作品的中譯,包括薩普科夫斯基(Andrzej Sapkowski)的「獵魔士:最後的願望」、「獵魔士:命運之劍」及舒茲(Bruno Schulz) 的「鱷魚街」等。

2011年台北詩歌節,林蔚昀與夫婿共同策劃波蘭自由文學貨櫃展覽,2012年配合「鱷魚街」出版,策畫了「布魯諾‧舒茲在台北」展演推廣活動。她所翻譯的波蘭女詩人、諾貝爾獎得主史臣波斯卡(Wislawa Szymborska)及魯熱維奇(Tadeusz Rozewicz)詩集預定今年秋天在台灣出版。

林蔚昀也在波蘭推介台灣的文學作品,包括去年在凡歌蒂劇場藝術節推出根據台灣作家吳明益小說「複眼人」改編的劇場作品「三個島嶼」,今年在駐波蘭代表處協助下在克拉科夫(Krakow)辦理「台灣,多重新視界」活動。

波蘭文化部為獎勵外國人士從事波蘭文學創作及推廣,自1969年開始頒發文化貢獻榮譽獎章給在文學、劇場及藝術領域推廣有貢獻的外國人士。林蔚昀是第1位獲得此項殊榮,也是首位獲得波蘭政府獎章的台灣人。1020724

(駐波蘭代表處提供)中央社記者林琳柏林傳真 102年7月24日

社群留言

台北旅遊新聞

台北旅遊新聞