台灣的娘家(一)
不管願不願意,這些新移民已選擇了台灣,懷抱對未來生活的憧憬與理想,告別了親愛的家人與朋友,拖著沈重的行李,準備邁向另外一個里程。不論他們是何人種,說什麼語言,來自何方,台灣對他們來說,已儼然是他們的另外一個娘家。
外事警察是什麼
當各界研究新移民及外勞議題時,外事警察卻已從事相關的工作數十年了。外事警察最早的工作是專門處理美軍援台時期的涉外案件。也有一種軍人叫做「外事憲兵」,他們也會配合一起處理美軍在台的各種問題,不過後來社會大眾接觸外事警察較多,外事憲兵較少而已。
近來隨著社會發展,外勞開始引進,接著東南亞的外籍新娘也大量來台,衍生的各種問題,皆為外事警察的主要工作之一,但社會大眾對於外事警察的工作還是一知半解,多半是有人出了事被移送法辦,經報章媒體報導,才稍稍知道,警察之也中有會說外語,專門處理外國人案件的人。
有一部港星梁家輝主演的電影《雙瞳》,他扮演一個台北市大安分局的外事警察,有許多處理涉及外國人相關案件的場景,但也僅淺淺描繪外事警察的特色而已,並沒有將外事警察的工作完整的展現出來。
處理涉外案件並不是外事警察唯一的工作,他們也要像一般的行政警察,在管區域中做戶口查察,不同的是,他們查察的對象都是外國人。早期,我國並沒有什麼移民政策,所以對在台灣居留或停留的外國人管理,較著重於「保密防諜」。然而隨社會進步,大量外國人在台居、停留,政府也逐漸重視外來人口的管理問題,外事警察的主要工作,也轉型偏重外國人的管理層面。
但這種由警察威權來管理外國人的型態,也漸漸不符合世界人權潮流,因此在2007年初,政府將外國人管理的工作整合到入出國及移民署,外事警察的工作即不再涉及外國人的居停留管理,而轉型成為較屬專業性質的涉外案件處理。外事警察也負責取締部分的外國人非法行為,然而近幾年外事警察的工作愈見繁重。
外語通譯協會的緣由
我自從警以來,有幸成為外事警察,並回到故鄉台東服務,正逢外勞大量引進及眾多國人迎娶東南亞外籍新娘,自然更有機會接觸到新移民與多元文化。從事外事警察近15年後,僥倖以同等學歷進入中央警察大學外事警察研究所進修。其中一門必修課程,是國際法與國際關係,另外還有外事警察專題研究,在研究的過程中發覺,涉外案件的處理瓶頸,始終環繞在語言通譯的部分打轉,又和基本人權及國際法的問題息息相關,於是開始萌生成立通譯協會的想法。
2005年底畢業返回工作崗位,發覺語言通譯及語言公平的問題始終未獲得改善,更促成我籌組協會的動機。經半年多籌備及不斷遊說各相關主管機關,終於在許多好友及同仁們的努力協助下,於2006年11月25日在台東縣議會召開成立大會,並於12月1日取得社團法人登記資格。(下週續,台東縣通譯協會創會理事長)