(中央社訊息服務20120501 15:38:24)台灣與日本文學翻譯家慈濟大學東方語文學系上田哲二老師,於今年四月九日在日本往生,往生前還一直擔心替作家鍾文音的《短歌行》所做的日譯尚未完成,慈濟大學師生為上田哲二舉辦追思典禮,包括鍾文音、紫鵑、邱上林等作家一同前來追思,大家對於痛失一位日本友人感到傷心,也感謝上田哲二對台灣文學的貢獻。
上田哲二老師1954年出生於日本大阪,京都立命館大學電氣系畢業後,棄工從文,留學美國奧瑞岡大學、華盛頓大學,專攻東亞語文。期間曾在華盛頓大學受教於楊牧,研習亞洲文學,對台灣文學產生濃厚興趣。回到日本後,與永駿教授共同翻譯《台灣現代詩集》、收錄台灣26位現代詩人兩百多首詩作,出版後頗獲好評,台灣現代詩也因此受到日本出版界和文學界的肯定。後來又陸續翻譯有《楊牧詩集》、《奇萊前書:一個台灣詩人之回想》等。其中和詩人陳黎共同將日據時代日籍詩人描寫台灣生活的俳句翻成中文《台灣四季》,補充了日本人在台灣文學的空白。
2009年上田老師應聘到花蓮慈濟大學東方語文學系任教。三年期間,在大學部與研究所開設「進階日語會話」、「日文創作」、「日本名著選讀」、「日本文化」、「近代日本文學研究」、「日語台灣文學」、「台日文化交流」、「臺灣交流」等專業課程。今年一月,上田老師罹病,申請留職停薪回日本治療,四月九日,在日本大阪病逝。
上田老師是一位盡責認真的好老師,為了鼓勵同學,上課中還以插圖講解增加學習的興趣。東語系四年級吳英利同學哽咽的説:「老師的外表給人的感覺是強壯又沉穩,同學私底下稱呼他為大熊,其實老師的個性非常親切,最後一學期雖然抱著病痛,仍努力不懈的教導我們。」
慈濟大學王本榮校長,人文社會學院許木柱院長、東方語文學系陳金木系主任帶領著師生一同追憶上田老師,上田老師的哥哥上田泰也親臨會場。看到莊嚴溫馨的典禮,上田泰感謝慈大師生為弟弟所做的一切,他也轉告師生,上田老師往生時很安詳,他是帶著感恩的心情離開的,同學為上田老師折的紙鶴和祝福都一起送到棺木裡火化了,
典禮上播放上田老師與同學相處的點點滴滴,看著熟悉的身影,同學泣不成聲,而花蓮作家邱上林也與同學分享上田老師為花蓮文學所做的貢獻,包括太平洋詩歌節、松園詩歌節等,上田老師都佔有重要的角色。
喜愛花蓮的上田哲二曾說:「花蓮的太平洋海岸,讓我憶起當年在美國修習中文的情境。花蓮的海與人,更讓我覺得親近、自在、愉悅……期許能為台灣、花蓮現代文學的日譯、推介,盡棉薄之力。」他的往生是慈大同學的損失,也是台灣文學的損失。
圖說:慈大舉辦上田哲二老師追思會,感恩他的貢獻
訊息來源:慈濟大學
本文含多媒體檔 (Multimedia files included):
http://www.cna.com.tw/postwrite/cvpread.aspx?ID=104055