很多人在台灣會把 otoro 當成黑鮪魚在講, 其實這是一個流傳很久的誤會。
銳傳媒/曹英傑
20 天前

很多人在台灣會把 otoro 當成黑鮪魚在講,
其實這是一個流傳很久的誤會。
Toro 不是魚名,是部位。
鮪魚的日文叫 Maguro(まぐろ),不是 toro。
Toro 這個詞,指的是鮪魚腹部油脂多、入口即化的那一段,所以才有 中トロ、大トロ 這些分法。
為什麼會誤會?
很大一部分原因,是 「ōtoro」的發音,
被台灣人聽成台語的「黑(o)」
久了就變成「黑 toro」,
最後直接誤認成「黑鮪魚」。
其實黑鮪魚只是可能切出好 otoro 的魚種之一,
但 otoro ≠ 黑鮪魚,
就像菲力不是牛的品種一樣。
有些錯誤,
不是因為大家不專業,
而是錯的說法被講久了,
就變成了常識。
懂得分清楚名詞,
也是對專業的一種尊重。
相關新聞
羅技財報公布後市場焦點:辦公科技能否抵銷遊戲業務疲軟?
商傳媒
20 天前
臺東一男子闖紅燈、加速衝撞警車後逃逸 依妨礙公務等罪移送臺灣臺東地方檢察署偵辦
藍雀新傳媒
20 天前
台中漢神洲際最美餐廳曝光 中山RedLabel打造中目黑洗鍊風格與燒肉革命
創新聞
20 天前
白沙屯媽祖遶境/「累了請上車」服務變少了!帥哥主播見證:信眾自發接送香燈腳超暖
eNews新聞網
20 天前
軍購案今下午4度協商 韓國瑜先赴黨中央會鄭麗文
上報
20 天前
美國FCC擬全面禁止中國實驗室認證 恐重塑全球電子供應鏈
商傳媒
20 天前
筆電可維修性躍居選購焦點 華碩宏碁領先群雄助降電子垃圾
商傳媒
20 天前
新北市19校導入AI智慧閱讀機 以數位科技開啟學習新未來
大成報
20 天前
青春山海線雙層巴士啟動 侯友宜推淡江大橋觀光旅遊
引新聞
20 天前
古坑分駐所辦治安座談會 強化防詐與交通安全意識
台灣新聞網
20 天前