回到頂端
|||

【台語世界】乞龜(Khit-ku)

銳傳媒/編輯中心 2024.07.31 17:02

 

文/王瓊珠(Ông Khêng-chu)


舊曆正月十五元宵節是新年最後一pha ê 活動。Tī台灣北部有放天燈,南部有射蜂仔炮,東部是炸寒單爺,澎湖是乞龜。

是按怎beh乞龜?聽講龜有聚財 ê 意思。In講摸龜頭hō͘你起大樓、摸龜尾hō͘你chhun家伙、摸龜嘴hō͘你大富貴、摸龜身hō͘你年年新。摸龜殼hō͘你事業穩篤篤,摸龜腳hō͘你金銀財寶滿厝腳,所pái乞龜著是求財。

Tī舊曆15、16、17 che 3 工廟寺會做大大細細 ê 龜hō͘人乞。跋poe若有得著神明允准,抑是連續得著上濟siūⁿ poe- -ê 著會使kā龜請轉去厝。明年koh還神明khah大隻 ê 龜。若是無照品照行,廟會kā冇賬名單公報- -出-來,he著卸世眾!Chit-má mā有直接打現金- -ê,避免後日á bē 記得來還。

乞龜 ê 龜是用啥做- -ê?早期大隻龜多數是用米疊- -出-來。細隻- -ê是紅片龜。
乞著米龜會使家己食,koh會使分hō͘散赤人,mā-sī做好代。Chit-má m̄是kan-ta米龜kap紅片龜niā-niā,koh有kō͘黃金、麵包、麵線、bì-lù、chio͘-ko͘-lè-tò͘ 做- -ê,無所不至。

寺廟為著beh siâⁿ人來鬥鬧熱,koh會變足濟齣頭。親像連續跋偌濟聖poe送魚船、汽車、腳踏車、o͘-to͘-bái、手機仔、獎學金等等,hō͘逐个lóng想beh插- --一-腳,看會當得著一个好彩頭- -無。Tī外垵koh會使看著漁船ê 燈火全光,煙花四射 ê 情境。規个漁港鬧熱chhih-chhih。向望明年發大財。福龜會當帶來規年thàng天 ê 平安kap順序。

台灣字(白話字)版

Kū-le̍k chiaⁿ-goe̍h cha̍p-gō͘ goân-siau-cheh sī sin-nî chòe-āu chit-pha ê oa̍h-tōng. Tī Tâi-oân pak-pō͘ ū pàng thian-teng, lâm-pō͘ ū siā phang-á-phàu, tang-pō͘ sī chà Hân-tan-iâ. Phêⁿ-ô͘ sī khit-ku.

Sī án-chóaⁿ beh khit-ku? Thiaⁿ-kóng ku ū chū-châi ê ì-sù. In kóng bong ku-thâu hō͘ lí khí tōa-lâu. Bong ku-bóe hō͘ lí chhun ke-hóe. Bong ku-chhùi hō͘ lí tōa hù-kùi. Bong ku-sin hō͘ lí nî-nî sin. Bong ku-khak hō͘ lí sū-gia̍p ún-ta̍k-ta̍k. Bong ku-kha hō͘ lí kim-gîn-châi-pó móa chhù-kha. Só͘-pái khit-ku tio̍h sī kiû châi.

Tī kū-le̍k chiaⁿ-goe̍h 15, 16, 17 che saⁿ kang biō-sī ē chò tōa-tōa-sè-sè ê ku hō͘ lâng khit. Poa̍h-poe nā ū tit-tio̍h sîn-bêng ún-chún, iā sī liân-sòa tit-tio̍h siōng-chē siūⁿ-poe- -ê tio̍h ē-sái kā ku chhiáⁿ tńg-khì chhù. Mê-nî koh hêng sîn-bêng khah tōa chiah ê ku. Nā sī bô chiàu phín chiàu kiâⁿ, biō ē kā phàⁿ-siàu ê miâ-toaⁿ kong-pò- -chhut-lâi, he tio̍h sià-sì-chèng. Chit-má mā ū ti̍t-chiap táⁿ hiān-kim- -ê, pī-bián āu-ji̍t-á bē-kì-tit lâi hêng.

Khit-ku ê “ku” sī iōng siáⁿ chò- -ê? Chá-kî tōa-chiah ku to-sò͘ sī iōng bí thia̍p- -chhut-lâi. Sè-chiah- -ê sī hông-phiàn ku. Khit-tio̍h bí-ku ē-sái ka-kī chia̍h, koh ē-sái pun hō͘ sàn-chhiah lâng, mā sī chò hó-tāi. Chit-má m̄-sī kan-ta bí-ku kap hông-phiàn ku niā-niā, koh ū kō͘ n̂g-kim, mī-pau, mī-sòaⁿ, bì-lù, chio͘-ko͘-lè-tò͘ chò- -ê, bô-só͘-put-chì.

Sī-biō ūi tio̍h beh siâⁿ lâng lâi tàu-lāu-jia̍t, koh ē pìⁿ chiok-chē chhut-thâu. Chhin-chhiūⁿ liân-sòa poa̍h gōa-chē siūⁿ-poe sàng hî-chûn, khì-chhia, kha-ta̍h-chhia, o͘-tó͘-bái, chhiú-ki-á, chióng-ha̍k-kim téng téng, hō͘ ta̍k-ê lóng siūⁿ beh chhap- -chi̍t-kha. Khòaⁿ ē-tàng tit-tio̍h 1 ê hó chhái-thâu- -bô. Tī Gōa-oaⁿ koh ē-sái khòaⁿ-tio̍h hî-chûn ê teng-hóe choân kng, ian-hóe sì siā ê chêng-kéng. Kui-ê hî-káng lāu-jia̍t chhi̍h-chhi̍h. Ǹg-bāng mê-nî hoat tōa châi. Hok-ku ē-tàng tòa-lâi kui-nî-thàng-thiⁿ ê pêng-an kap sūn-sī.

 

熱門關鍵字:

台灣民俗 文化

社群留言

台北旅遊新聞

台北旅遊新聞