回到頂端
|||

紐西蘭國名另有毛利語版 毛利文化隨處可見

客家電視台/胡吰誌 林柏均 紐西蘭奧克蘭 2024.06.03 12:58
接下來帶您看海外專題系列報導,客家新聞採訪團隊,前進南半球澳洲和紐西蘭,探訪客家鄉親在當地打拚的故事,紐澳官方、民間對族群的政策和生活,以及最近興起的電動交通工具,今天的《Kia Ora! Hakka大洋驕客》系列報導,要帶您先到紐西蘭,談到紐西蘭,很多人的第一印象就是心曠神怡,藍天、白雲、綠草彷彿就是這個國家的最佳代言人,這個天然景色也反映在國名上,除了英文稱為「New Zealand」,紐西蘭另外一個以毛利語稱呼的名字叫做「Aotearoa」,意思是「綿綿白雲之鄉」,不只國家名字有毛利語版本,採訪團隊隨處走在紐西蘭城鎮中,也能隨處遇見島上的毛利文化,來看記者胡吰誌、 林柏均的採訪報導。 瞪大眼睛、伸長舌頭,傳統上毛利人在開戰前哨,會先跳一段充滿戰意的哈卡舞,來威嚇敵人,至今已經成為紐西蘭國家象徵。 Haka戰舞跳上國際,多年前在世界盃橄欖球賽一砲而紅,現在依然是紐西蘭國家隊,最強而有力的宣傳效果,原住民族群文化透過多種模式注入主流。 記者 胡吰誌:「這裡是奧克蘭特別有名的地標之一『聖三一大教堂』,今天是週日 ,因此裡面正在做禮拜,不過我們採訪團隊發現到,不只整座教堂的外觀,抑或是走入其中,聽說這裡面有非常大量的彩繪玻璃,裡面不僅有歐洲,以及有紐西蘭的毛利文化,這樣的代表意義是整個紐西蘭的毛利文化,融合進紐西蘭民眾的信仰當中。」 位在奧克蘭市的毛利古戰場,這座教堂是Parnell區域的重要地標之一,一半歌德風、一半現代感,一邊代表歐洲、一邊代表毛利 ,現在不只進行宗教禮拜,也是當地辦音樂會、各種比賽勝地,巧妙融入社區。 奧克蘭民眾:「我欣然接受,我認為(毛利主流化)是件好事,或許我也該考慮學習毛利語,但確實在她(孩子)這個世代,這會是一件非常重要的事情。」 奧克蘭民眾:「平常生活中,並不是說一些什麼標誌性的地方,其實你是能感受到的(毛利主流化),這個部分也是新西蘭(紐西蘭)人,引以為傲的、輸出的一個部分,但我覺得它(毛利文化)有在消退,我覺得還是、還是需要政府扶持,也有助於這個保留的,對,我還是覺得挺好的。」 「船就要開了,旅客請趕緊搭乘」,每天上下班通勤、出遊的旅客,也能享有毛利語在呼喚你上車。 不只能聽見、還能時常看見,無論是走在街上為你指路,還是前往各種交通要點、觀光景點,毛利語充滿紐西蘭社會,因為就在1977年紐西蘭毛利事務部,啟動毛利和非毛利族裔平等,共治共享的雙文化主義,1987年通過《毛利語言法》,將毛利語、英語和手語並列國家官方語言,因此在所有的國家文件中,都需要用這兩種語言呈現。 奧克蘭科技大學國企系(毛利研究)教授 Ella Henry:「我認為毛利文化和紐西蘭文化緊密相連,你常聽到這樣的說法,比如說毛利語、藝術和圖騰中,甚至在飛機上也能看到,因此我們希望保持並維持這一點,因為我們認為它使紐西蘭文化獨一無二。」 出現在民眾每日生活空間,毛利文化透過官方、民間,原住民族群生態想方設法,打進紐西蘭主流社會,緊密連結。

社群留言

台北旅遊新聞

台北旅遊新聞