回到頂端
|||
熱門: 黃仁勳 00919 博愛座

【台語世界】兔仔相招boeh 去死

銳傳媒/編輯中心 2024.05.30 11:18

文/Lahjih

一大陣兔仔ai-ai cha̍p-cha̍p haiⁿ-haiⁿ chhan,怨嘆怯勢命歹過日。因為無膽,受盡欺負霸淩。見若有風吹烏影著隨時走kah開腳kheng 去。逐日tī 驚惶恐怖中討食,規氣死死leh khah 快活!In 決定boeh 行向水窟仔跳水自殺。

Khû tī 水窟仔邊ê 水雞仔聽著he̍h-he̍h 叫ê 腳步聲,soah 驚kah 一隻一隻跳落水窟仔。

一隻巧氣ê兔仔hiông-hiông 了解講:「咱著勇敢活- -落去!原來chiah-nī 細隻koh 無膽ê 水雞仔to 愛性命,kan-nā 聽著咱ê 腳步聲著跳水逃命。咱著勇敢活落去!」

寓意:有比評chiah知有人比咱khah僥倖。

台灣字(白話字)版

Thò͘-á Sio-chio Boeh khì sí

Chi̍t tōa-tīn Thò͘-á ai-ai cha̍p-cha̍p haiⁿ-haiⁿ chhan, oàn-thàn khiap-sè-miā pháiⁿ kòe-ji̍t. In-ūi bô táⁿ, siū-chīn khi-hū pà-lêng. Kiàn nā ū hong-chhoe o͘-iáⁿ, tio̍h sûi-sî cháu kah khui kha-kheng khì.

Ta̍k-ji̍t tī kiaⁿ-hiâⁿ khióng-pò͘ tiong thó-chia̍h, kui-khì sí-sí leh khah khùiⁿ-oa̍h! In koat-tēng boeh kiâⁿ-hiòng chúi-khut-á thiàu-chúi chū-sat.

Khû tī chúi-khut-á piⁿ ê Chúi-ke-á, thiaⁿ-tio̍h he̍h-he̍h-kiò ê kha-pō͘ siaⁿ, soah kiaⁿ kah chi̍t-chiah chi̍t-chiah thiàu lo̍h chúi-khut-á.

Chi̍t-chiah khiáu-khì ê Thò͘-á, hiông-hiông liáu-kái kóng: "Lán tio̍h ióng-kám oa̍h- -lo̍h-khì! Goân-lâi chiah-nī sè-chiah koh bô-táⁿ ê chúi-ke-á to ài sèⁿ-miā, kan-nā thiaⁿ-tio̍h lán ê kha-pō͘-siaⁿ tio̍h thiàu-chúi tô-miā. Lán tio̍h ióng-kám oa̍h- -lo̍h-khì."

Gū-ì: Ū pí-phēng chiah chai ū lâng pí lán khah hiau-hēng. Ióng-kám oa̍h- -lo̍h-khì chiah sī pún-téng.

熱門關鍵字:

文化

社群留言

台北旅遊新聞

台北旅遊新聞