英文拼錯有故事 農會為幫台灣小農釀出正宗台灣威士忌
照片為記者黃強波拍攝
【聚傳媒特約記者黃強波報導】在酒聚中,一款英文字拼錯的威士忌竟是意外驚喜。所謂的Single Grain是單一穀物威士忌之意,係指一家酒廠以同一種穀物所生產的原酒進行釀製的威士忌。但有位賓客發現酒標上竟印成Single Gain,於是討論紛紛,成為全場焦點,從而得知背後有著感人的故事,要翻譯成單一收穫也是通的。
就在2019年,小麥無法賣到麵粉廠的台灣小農們欲哭無淚,於是嘉農農產生產加工合作社協助他們開發了這款全新的威士忌。這不僅是一款酒,更是台灣小農的汗水加上20年以上的釀造工藝,在「台中選2號小麥」與來自阿里山下的優質水源巧妙結合之下,使得這款威士忌不僅呈現出尾韻綿長、甘醇順口的清雅風味,更蘊含著大地的質樸滋味。
這款威士忌的命名煞費苦心!因考量在這個不平靜的時代裡,每一個人都渴望找到一絲寧靜與和解,就像著名導演李安所說的那樣:「到處都繃得很緊,希望我們有一年可以做到『和』這個字。」在這樣的背景下,《和 台灣小麥威士忌》應運而生,也帶著對於和平與調和的美好願景的想望。
嘉農農產生產加工合作社理事主席黃家均表示,這款威士忌的釀製完全使用台灣的原料與人力,100%純天然。不僅是對於台灣農業的支持,更希望能讓創新的在地農產加工品受到肯定。
黃家均笑說,英文拼錯是或許是鄉親們的學識不足,但是重點在於,內容物卻是為小農發聲的正宗台灣風味,台中選單一小麥的收穫!