回到頂端
|||
熱門: 黃子佼 徐巧芯 地震

馬雅與歐洲混血兒 貝里斯當地稱「西班牙人」

客家電視台/陳郁心 徐榮駿 貝里斯 2023.11.10 12:30
在貝里斯一般都稱呼當地,多半已和歐洲人混血,並操著一口流利西班牙文的馬雅人為「西班牙人」,不論文化還是人種,馬雅人其實早已被深深同化,不過在貝里斯西部一處馬雅村,有一群熱血青年,在社區中自組復振馬雅文化團,研究並教導兒童,失傳已久的馬雅字、馬雅語,更將這復振文化意識,擴散到整個社區。 身著縫有馬雅圖騰的傳統服飾,學童們用尤卡坦(Yucatec)馬雅語,講述自己村莊聖安東尼奧村的故事,然而在馬雅村落中,能像這群孩子,說上幾句馬雅語的年輕世代幾乎消失。 馬雅孩童Daneil Tzib 與 記者:「因為我不知道馬雅語,你不知道,那你呢?他是Jessie。」 相較於貝里斯的,另一個少數民族加里富納,復振馬雅文化阻礙卻多更多,最為棘手的難題即是,馬雅語並不是指一種語言,而是語系。目前語言學家,在中美洲發現多達20幾種馬雅語,貝里斯就有3種,分別為西部的尤卡坦(Yucatec)方言,而另外兩種墨潘(Mopan),和凱克奇(Kekchi)則是在南部,散落多地中央難以整合,有志之士只好從自己村落做起。 位於貝里斯西部,馬雅山村聖安東尼奧(San Antonio),一群年輕人自發性組成,復振尤卡坦(Yucatec)馬雅文化團隊,並命名為Another Beautiful Day,In San Antonio(ABDISA),訓練馬雅村兒童母語演講,彈奏馬林巴琴等傳統文化。 ABDISA主席 Delmer Tzib:「一種聚焦於,不同層面馬雅文化的傳統遊戲,現今是一種形式的娛樂,也是一種讓孩子建立,我們來自哪,感到自豪的意識。」 參加ABDISA兒童 Joel Tzib:「我們企圖教導年輕世代,去學習、去唱、去讀、去講,還有教導更多的,所以人們來聖安東尼奧觀光,他們會看到聖安東尼奧,是一個有文化的村莊,他們說馬雅語。」 小小年紀就說要傳承,而教導這群兒童,唸讀尤卡坦(Yucatec)馬雅語的Frank,也同樣年僅20歲,從青少年時期就開始反思自己的文化,自學研究起失傳已久的馬雅文字。 復振馬雅文化青年 Frank Tzib:「為什麼閱讀對他們來說,是一種學習新語言的途徑,我會說,對他們來說,對他們來說,是可以了解還有更具象化,他們學的東西,不是只有用聽,還有用看的。」 拿起小刀片,Frank將一個個由鹿、青蛙等,自然生物組成的馬雅象形文字,刻至石板,記載著這個村莊和馬雅故事,就連花瓶瓶身也都是他的創作天地。 社區司令台上巨幅彩繪圖,也是Frank的傑作,中間一圈馬雅字即是由19個符號構成,馬雅人引以為傲的哈布曆,一旁再畫上,馬雅遺跡、玉米、紅豆、花生等,最能代表在地的產物。 復振馬雅文化青年 Frank:「馬雅人非常仰賴日曆,去了解何時是種植玉米較佳時機,何時是種植花生較佳時機,所以永遠都是,隨著時間、隨著日曆進行,因此我才決定在周圍畫日曆,然後用手拿著農作物。」 Frank對馬雅文化的想像,不僅僅是研究和教導兒童,更帶入社區再造意識,期望使村中每個角落,甚至村民的生活,處處都能浸淫在馬雅文化當中。

社群留言

台北旅遊新聞

台北旅遊新聞