「臺灣客語語料庫」試用版上線 數位應用廣泛
臺灣第一個本土語言語料庫「臺灣客語語料庫」試用版,24日正式上線,語料庫是由客委會委託政治大學規畫建置,目前文字和口語已蒐集超過600萬筆資料,客委會表示,將客語文字及語音數位化,有助於客語研究及教學發展,未來更可望結合AI人工智慧技術進行語音辨識、即時翻譯等數位處理,讓客語發展迎上時代潮流。 利用數位方式,將客語字和語音資料一字一句保存下來,「臺灣客語語料庫」從106年開始經過長時間的蒐集,目前共有600萬字的書面語料,和40萬字的口語語料,包含6種的客語腔調,24日試用版正式上線。 計畫主持人 政大英文系教授 賴惠玲:「那語料庫最重要的就是,怎麼樣去檢索,這麼珍貴的資料,要怎麼樣能夠去按圖索驥,到想要的東西,書面語料會有關鍵詞的檢索,共現詞彙的檢索,那口語語料也會有關鍵詞的檢索,然後還可以聽得到聲音。」 客委會副主委 鍾孔炤:「團隊特別去到地方上訪問,不管是書面的資料蒐集,也算地方上的語言,地方上透過演講的方式也好,透過媒體的方式也好,不過從書面、從語言一起蒐集起來。」 記者 錢薇如:「有了臺灣客語語料庫,除了可以透過關鍵字,找到很多資料外,也出現口語語料,像是輸入客家電視。」 「我是要去參加客家電視的。」 就會出現相關資料,像是劇本、演講的內容,除了有客家字也聽得到聲音,大家更能多元應用。 共同計畫主持人 政大傳播學院副院長 劉慧雯:「和小孩講客語,也可以來這邊看有什麼句子,故事可以使用,你要學習的人,你也可以來這裡看,我想要學這個字,這個詞語,以前的人怎麼說,也可以來找。」 「我覺得西大阪鋼鐵公司的風氣,沒有像優良企業應該有的樣子。」 明年年初客家電視將播出的日劇半澤直樹,將首次使用客語字幕播出,語料庫的應用就類似這種概念,當戲劇播出時下方的這些客語字,就可以透過語料庫蒐集應用,未來更將發展「語音庫」結合AI人工智慧,進行語音即時辨識,將可應用在更多內容上,進行即時客語字幕對譯,可作為學術研究、教學推廣使用,為客語發展立下新的里程碑。