回到頂端
|||
熱門: 柯文哲 京華城 葡萄桑颱風

推動臺灣作品海外出版 翻譯出版獎勵計畫推廣座談會在泰國展開 當地業者反應熱絡

中央社/ 2021.10.29 17:25

推動臺灣作品海外出版 翻譯出版獎勵計畫推廣座談會在泰國展開 當地業者反應熱絡

(中央社訊息服務20211029 17:25:24)為推廣臺灣原創作品海外出版,文化部駐泰國文化組主辦「臺灣翻譯出版獎勵計畫推廣座談會」10月27日盛大展開,邀請曾參與「文化部翻譯出版獎勵計畫」的泰國出版業者分享心得,而文化部負責本計畫的代表人文出版司科長陳毓麟,亦透過視訊連線與現場出版業者交流互動並回應提問。

文化部駐泰國文化組長田又安於開幕致詞表示,「希望透過文化部翻譯出版獎勵計畫的穿針引線,為臺灣原創作品前進泰國市場媒合更多契機。」泰國出版協會主席Thipsuda Sinchavanwath也表示,樂見臺泰攜手合作,本獎勵計畫的推動,將有助於出版產業更加蓬勃發展。

泰國的出版社代表Mangmoom Culture的Anurak Kitpaiboonthawee及Biblio的Weerawat Techakijjathorn,在座談會上分享參與本計畫的經驗及成果予泰國出版同業參考。除肯定臺灣對於出版文化軟實力的支持,稱讚計畫申請流程相當友善,也推薦Books From Taiwan網頁可看到許多臺灣好書介紹,包含金鼎獎、金漫獎以及臺灣文學金典獎的獲獎作品等。

本次活動引起廣大迴響,吸引超過35家泰國出版商近50位業者出席,其中包含泰國知名出版業者Amarin、Matichon、SE-Education、Nanmeebooks、Jamsai、Nation International Edutainment等,座談會合作單位泰國出版協會(PUBAT)更透過現場直播,讓更多會員能在線上共襄盛舉,深入了解臺灣的出版獎勵計畫。

活動現場亦設置作品展示區,陳列歷年獲計畫補助並於泰國出版的臺灣原創作品,包含臺灣第一本入圍布克國際獎的長篇小說—吳明益《單車失竊記》、教導孩子保護自己身體避免性侵害的繪本—幸佳慧《蝴蝶朵朵》,以及在泰國深受歡迎的繪本創作者—幾米《不愛讀書不是你的錯》等。

文化部辦理「翻譯出版獎勵計畫」,於每年於4月及10月開放受理提案,經評審通過後予以獎勵,每案最高可獲得新臺幣60萬元,用於授權費、翻譯費等項目,希望透過本計畫鼓勵臺灣原創作品海外出版,提高臺灣文化內容的國際能見度。此次由駐泰國代表處文化組主辦,並攜手泰國出版協會和 VISION THAI看見泰國協辦的交流活動,讓更多泰國出版業者了解計畫立意與實際參與方式,促進更多優質的臺灣作品與國際接軌。(廣告)

社群留言

台北旅遊新聞

台北旅遊新聞