【大成報記者于郁金/臺南報導】國立臺灣文學館典藏超過11萬件文物,7月18日(六)再添來自金門珍貴館藏;金門睿友文學館長陳長慶將1973年創辦《金門文藝》早期史料,以及所著《失去的春天》、《秋蓮》等小說珍貴手稿捐贈臺文館,期許在文學中為金門風土民情留下完整紀錄。 由臺灣陳益源、越南黎光長主編,行政院金馬聯合服務中心出版的《陳長慶短篇小說集》中越文本,於7月18日(六)下午13時30分假國立臺灣文學館2樓第一會議室舉行新書發表會,同時進行「陳長慶文物捐贈儀式」。 陳長慶生於1946年,為金門碧山人,從事文學創作超過50年,創作文類包含詩、小說、散文,擅長以寫實筆法描寫金門風土民情;1973年與黃振良、林媽肴等同好創辦《金門文藝》,擔任發行人兼社長,1974至1995年專心經營長春書店,乃金門最重要的人文風景。 臺文館長蘇碩斌表示,除了感謝陳長慶慷慨捐贈,同日與國立成功大學中文系合辦《陳長慶短篇小說集》中越文本新書發表會;由臺灣陳益源、越南黎光長主編,行政院金馬聯合服務中心出版的《陳長慶短篇小說集》中越文本,不僅是臺灣文學走向世界的重要一步,且符合本館長期推動臺灣文學外譯之方針,更是「新南向政策」之具體實踐。 特別的是,蘇碩斌館長主張「小國在世界:2020更應思考文學外譯」,因此他很樂於與國立成功大學中文系合辦「《陳長慶短篇小說集》中越文本新書發表會」,並將熱情迎接金門著名小說家、金門睿友文學館館長陳長慶的到訪,接受陳長慶慷慨捐贈其民國62年創辦《金門文藝》的早期史料,以及所著《失去的春天》、《秋蓮》等小說珍貴手稿。 與胡志明市國家大學合作催生《陳長慶短篇小說集》翻譯成越南文的成大中文系陳益源特聘教授表示,收錄〈再見海南島 海南島再見〉、〈將軍與蓬萊米〉、〈人民公共客車〉、〈春桃〉、〈孫麻子〉和〈罔腰仔〉等六篇金門不同年代故事的《陳長慶短篇小說集》,去年11月在胡志明市推出越南文本,已得到多位越南文學評論家的熱烈迴響;今年7月在臺發行的中越文本,預料也將獲得臺灣與金門的越南新住民及其子女的普遍共鳴。 陳益源教授表示,這次在國立臺灣文學館舉行《陳長慶短篇小說集》中越文本新書發表會,有數十位臺灣各地的越南朋友出席,其中有教師、留學生,也有通譯、修女,還有許多越南新住民媽媽及其子女也會在校長、老師的陪同下親臨會場,表達他們閱讀《陳長慶短篇小說集》感受!例如臺南市新營國小張溪南校長,將陪同該校學生張津逢、張詠婕兄妹,和他們的媽媽潘美后來到新書發表會會場與陳長慶見面。 新營國小四年戊班的張津逢同學說,媽媽平日都會教他一些越南話,他會一些越南文,最近媽媽會在睡覺之前陪他看《陳長慶短篇小說集》越南文本,並細心教導、討論,讓他透過陳長慶的小說了解金門早期的民情。 張津逢同學不敢說的秘密也被張溪南校長感性地說:以前沒有這本書的時候,張津逢媽媽經常在低頭滑手機,現在這本越南小說集取代了媽媽手中的手機,且在睡覺前增加了親子共讀的時間。 據了解,曾看了張津逢《陳長慶短篇小說集》越南文本讀後感。陳長慶直誇這位越南媽媽教導有方地說:「想不到一位小四學生,竟能寫出一篇那麼貼切又感性的讀後感,而且文筆順暢,切入主題,讓老朽太感動了。」 7月18日《陳長慶短篇小說集》中越文本臺南場新書發表會上,數十位臺灣各地的越南朋友出席,其中有教師、留學生,也有通譯、修女,還有許多越南新住民媽媽及其新二代子女在校長、老師陪同下親臨會場,表達他們閱讀《陳長慶短篇小說集》的感受;此外,總統府資政吳晟、國立臺灣文學館前館長鄭邦鎮和李瑞騰、臺灣大學臺文所所長黃美娥、《金門文藝》現任社長牧羊女等臺灣文壇名家,以及行政院金馬聯合服務中心執行長翁明志、內政部移民署南區事務大隊大隊長謝文忠、金門縣政府北區服務處主任孫國欽(代表金門縣長楊鎮浯出席)、臺南市金門縣同鄉會理事長陳瑞華、副理事長何柏霆(立委陳玉珍南區服務處主任)等旅台金門鄉親代表出席祝賀,十分熱鬧。(于郁金攝) 金門陳長慶典藏文物捐臺文館 中越文本新書發表同步 https://youtu.be/lgNI7nTyJ5Q