西班牙加泰語復甦 教育.媒體.公部門落實

客家電視台/
7 年前

【陳欣渝 羅應展 西班牙加泰隆尼亞】

西班牙加泰隆尼亞自治區擁有著與西班牙截然不同的語言與文化,當獨裁者佛朗哥發動政變後,嚴重打壓了加泰隆尼亞人,直到走向民主政權後,加泰人才透過制定語言政策,運用教育、電視媒體,公部門這三支箭,逐漸提高加泰語的語言位階,更成為當地的強勢語言,其中教育政策讓人感受到,加泰人想復甦母語的決心,他們說,未來會持續說著加泰語,捍衛自身文化。

巴塞隆納,西班牙第二大城市,位於伊比利半島東北部,是加泰隆尼亞自治區首府,住在這兒的是加泰隆尼亞人,不是西班牙人,他們有自己的文化及語言,在當地和西班牙語,並列官方語言的加泰語,曾在佛朗哥統治的黑色歲月中,被全面禁止使用,幸好1980年走向民主政權後,一步步復甦,成功強勢回到主流社會中。
加泰隆尼亞語言政策總局長 Ester Franquesa i Bonet:「我們在加泰隆尼亞地區,和所有政治團體,得到了完全的共識,就是對於保護加泰語之政策的需要,從那時候開始,我們便開始訂定一條法律,一條語言歸正的法律,而在西元1983年時,這條法律便已被宣示。」

制定語言政策,加泰隆尼亞政府從行政部門,電視及學校著手。亮眼的外牆色彩,一層樓高的平房,這是位於赫羅納省(Girona)的,一間公立學校。

記者 陳欣渝:「像這邊3歲幼兒園的小朋友,在這個環境中,說的全都是說加泰語,到了小學階段,這群孩子們,一週有5、6小時的語文課,大約2小時西班牙文,2小時英文,其他時間及所有課程的教學語言,都是加泰語。」

Escola Pública Joaquim Gifré校長 Jordi Cegarra:「有很多外來的孩子,非洲人或是說東方人,他們可以完美地使用加泰語,因為他們在學校中成長,即使他們在家裡所使用的母語,可能是中文或是阿拉伯語。」

加泰隆尼亞語言政策總局長 Ester Franquesa i Bonet:「讓加泰語,成為學習環境中通用的語言,是學校運作的語言,這樣當他們完成中學學業的時候,所有學生都學會了加泰語,跟西班牙語。」

教育政策確實帶來成效,像今年11歲的Berta,除了學校教材是加泰語,擺在書桌上的小說「哈利波特」,也是加泰語版。

加泰隆尼亞青少年 Berta Coronado Gasso:「我非常非常喜歡,用加泰語閱讀,對我來說是最好理解的,因為我在家裡也使用這個語言,所以我對它的掌握度最高,用它來閱讀也比較容易。」

Berta爸爸 Ferran Coronado:「我們會跟使用西班牙語的人,說西班牙語,這完全沒有問題,但是加泰語才是我們的語言,我們用它來表達、用它來閱讀文學,用它來看電視還有閱讀報紙等等。」

加泰隆尼亞語言政策總局長 Ester Franquesa i Bonet:「身為語言政策處,我們的態度很明確,就是要社會根據規範去運作,有條理的、集中式的,讓居住在加泰隆尼亞地區的所有人,都必須要會加泰語。」

幾百年來,加泰隆尼亞的語言、文化,從被打壓到努力復甦,最終強勢回歸,深入各個角落,成為當地最普遍使用的語言,加泰人說,他們會繼續以加泰語,這個祖先傳下來的語言,來好好捍衛加泰隆尼亞。

AI革命進行式
AI革命進行式