回到頂端
|||
熱門: 燈會 走春 賞櫻

西語書展正夯 文化部推出「西語試譯本專區」 進軍墨西哥瓜達拉哈拉書展

中央社/ 2018.11.20 18:15

西語書展正夯 文化部推出「西語試譯本專區」 進軍墨西哥瓜達拉哈拉書展

(中央社訊息服務20181120 18:15:13)墨西哥瓜達拉哈拉書展(Guadalajara International Book Fair) 是全球規模第二大、西語世界最大規模的書展,至今邁入第32屆,今年將於11月24日至12月2日盛大舉行。文化部在臺灣館推出「西語試譯本專區」,策略性地向廣大的西班牙語系出版市場進軍。

文化部人文及出版司鄧美容副司長表示,全球近5億人口使用西語,是台灣出版產業不容錯過的市場,希望能藉瓜達拉哈拉書展平台,將臺灣的繪本圖文書推向國際的閱讀視野。今年臺灣館邀請兩位分別在繪本界及漫畫領域中,人氣極夯的圖文創作者李瑾倫和61Chi。李瑾倫是一位深愛貓狗的插畫家,她的畫作筆觸溫暖,取材自兒時記憶的首部作品《子兒,吐吐》,25年來一路暢銷,聲勢不墜;61Chi以同人誌起家,風格遊走於漫畫、美系寫實、設計之間,畫功懾人,曾獲選赴捷克庫倫洛夫席勒藝術中心及法國安古蘭影像城駐村,而兩部金漫獎作品《台北小日子》、《南方小鎮時光》,均展現出她對臺北、高雄、捷克三地城市生活觀察之細膩。書展期間,兩人除在臺灣館各舉辦一場簽名會外,李瑾倫亦受大會之邀,與西班牙、墨西哥、阿根廷插畫家,以「筆觸的持續變革」為題進行一場插畫論壇。

今年是臺灣館自2013年起參展的第6年,為展現跨足西語出版市場的雄心,今年文化部邀集55家出版社,共計462本原創作品,分八大專區展示,包括「文化臺灣書區」、「推薦插畫家區」、「新鮮童書區」、「新鮮漫畫區」、「西語試譯本專區」、「文化部Books From Taiwan專區」、「臺灣出版社專區」、「多媒體出版品區」等,並提供「版權洽談區」供會議洽談使用。另為提升臺灣館展出期間版權交易機會,文化部持續進行版權推廣計畫,今年補助龍登出版及大塊文化2位版權人員共同前往瓜達拉哈拉書展推廣臺灣圖書。

「西語試譯本專區」為今年臺灣館的大亮點。台北書展基金會特邀墨西哥SM Foundation出版集團藝術總監Quetzal León精選在西語市場擁有版權潛力的臺灣童書作品10本,加上前兩年基金會持續推廣的西語試譯書目,以及已授權西語版的書籍,共計41件作品,推薦作家李瑾倫的《子兒,吐吐》25週年紀念版,也在其中。此專區不但有助拓展西語人士對臺灣的認識與矚目,更進一步刺激與推展海外版權。

2018年臺灣館訂於11月27日下午舉辦開幕酒會,除了邀請國內外出版界重要人士、墨西哥書展主辦單位、國外媒體及還有西語系國際參展出版社參加,以奠定書展期間及展後更多的交流基礎,協助出版社開拓廣大西語市場!(廣告)

訊息來源:文化部

本文含多媒體檔 (Multimedia files included):

http://www.cna.com.tw/postwrite/Detail/244985.aspx

社群留言

台北旅遊新聞

台北旅遊新聞