李喬作品翻西語 黎萬棠夫婦是推手
【廖期錚 范群宏 西班牙馬德里】
而這次「藍彩霞的春天」能夠順利在海外發表,背後重要推手,就是西班牙台灣客家會會長黎萬棠。僑居馬德里近40年,目前還任教於馬德里康普斯頓大學文學院,教授中文、翻譯等課程,多年來在歐洲推廣客家事務,不遺餘力的黎萬棠,也希望透過翻譯客家文學家的作品,在西語世界傳揚客家文化。
對很多事情都親力親為,他是黎萬棠,是中壢的客家人,是西班牙台灣客家會的創辦人,同時也是歐洲台灣客家聯誼會的推動者。
西班牙台灣客家會會長 黎萬棠:「很單純,我們講客家話大家就很開心了,大家感情就很好,這不是生意上往來,大家就講客家話,以客語當中心。」
心繫客家文化發展的黎萬棠,大學主修的就是西班牙語,當年他也是搭著留學的風潮,飄洋過海來到馬德里,在留學期間,結識西班牙籍的妻子馬康淑,而這段異國姻緣,則要從圖書館裡,學習拉丁文開始說起。
西班牙台灣客家會會長 黎萬棠:「問一次問兩次問三次拉丁文,就這樣問熟了,熟了之後,才知道她跟我同科系。」
黎萬棠夫人 馬康淑:「我也是介紹不知道,台灣是誰。」
夫人馬康淑中文說得嚇嚇叫,同時也是馬德里康普斯頓大學,教授中文的權威,夫妻倆人合力在大學推廣中文教育,也因此接觸到出版業,協助台灣廠商,在西班牙的圖書商品交流多年後,終於有機會,將台灣客家文學作品,介紹給西班牙。
西班牙台灣客家會會長 黎萬棠:「李喬的特性,和外國特性可相連,也表現出我們台灣文學家,作品也可以和世界比。」
說起李喬「藍彩霞的春天」翻譯工程,其實也不簡單,因為書中有著不少台灣俗語、俚語,翻譯小組裡,匯集了各種語言專長的人才,費時一年多才大功告成,其中最關鍵的人物,就是馬康淑教授。
黎萬棠夫人 馬康淑:「我一開始沒有要找那麼多人翻譯,但現實狀況就是如此,所以很重要的事情就是,要統整我們全部人的風格,詞彙、文法與文體,整合大家的工作,除了統合以外,也要讓這本書符合西語說法,讓西班牙人能夠讀懂。」
在黎萬棠夫婦努力下,不但串聯起旅居歐洲台灣客家人的情感,現在也透過翻譯客家文學家作品,讓世界看到不一樣的台灣。
相關新聞
李喬如議員關切護理人力缺口與人口老化危機
19部台灣作品北影齊亮相 影展大使兼最佳男配角入圍者曾敬驊作品全台首映
新竹臺大分院完成首例國際家庭「孕產育」一站式照護 日籍夫婦跨語言就醫零障礙
全球臺灣客家聯合總會長交接 黎萬棠出任
惜食永續入畫 安得烈著色賽2197件作品創意爆發
飯店成為藝術展間 蕭季箴陶瓷作品展
輝達、台積電股價勁揚 AI算力與先進晶片需求成主要推手
大葉大學空設系新一代設計展傳捷報 2作品勇奪金點新秀設計獎
金點新秀設計獎揭曉!青年設計力爆發 AI永續作品驚艷全場
2026紐約電視節 客台3項作品榮獲9項大獎
1167件作品競爭!龍華科大勇奪技專生專題競賽電機群全國第二
柯南機關胸針7月下旬發售!精緻作品符號化身兩大款式酷炫亮相
台灣咖啡系列–台灣精品咖啡界推手「咖啡科學化、國際化與體制化」邵長平博士與林哲豪老師
從移工到核電廠遺構 大葉畢展作品挑戰城市想像