回到頂端
|||
熱門: 黃子佼 徐巧芯 地震

韓流明星爭相挑戰的《搖滾芭比》 7月High翻歌劇院舞台

台灣好新聞/記者賴淑禎/生活報導 2018.06.22 20:20

記者賴淑禎/生活報導

近年來,首爾以「東方百老匯」之姿,迅速在亞洲崛起,成為世界關注焦點,台中國家歌劇劇院這次邀請《搖滾芭比》來臺,讓台灣觀眾近距離一窺韓國音樂劇的精采風貌,而這也是他們首度海外巡演。歌劇院品牌創新部經理黃本婷提到:韓國音樂劇發展了幾十年,無論是演員唱功、音樂及舞台設計、編導,都有非常厚實的基礎,且十分出色,已成氣候。這次邀請《搖滾芭比》除了有優秀韓國的演出製作團隊,加上歌劇院完善的硬軟體環境,定能讓觀眾享受一場搖滾盛宴。7月20日到7月22日,在台中國家歌劇院大劇院《搖滾芭比》將演出韓語、英語雙版本更4個場次,堅強的演員陣容及充滿震撼力的舞台效果,重新定義你對劇場的感受,而22日記者會中兩位英語版演員Michael K. Lee和J-Min也邀請樂迷們,以最輕鬆的心情前來欣賞這齣搖滾風十足的音樂劇。


「夏天,來台中看音樂劇」,7月搶先跟台灣觀眾見面的百老匯改編音樂劇《搖滾芭比》,自2005年在首爾演出後,至今演出超過十季,深受韓國觀眾高度喜愛,《搖滾芭比》 在1998年以變裝皇后加上搖滾樂團的組合,風靡外百老匯劇場,充滿叛逆的龐克精神,被滾石雜誌譽為「首部展現真正搖滾精神的音樂劇」,連搖滾巨星大衛.鮑伊(David Bowie)都曾為了一睹《搖滾芭比》的風采,而缺席葛萊美獎。


圖說: 臺中國家歌劇劇院這次邀請《搖滾芭比》來臺,讓臺灣觀眾近距離一窺韓國音樂劇的精采風貌,22日記者會中兩位英語版演員Michael K. Lee和J-Min演出精彩片段。(圖/記者賴淑禎攝)


劇中主角海德薇格(Hedwig)原是從小熱愛搖滾樂的天真男孩,為了愛與自由奮不顧身勇往直前,但是兩次慘痛的追愛之旅,不僅讓她經歷了失敗的變性手術,也被最愛的人剽竊其創作的歌曲。憤世嫉俗的她,徘徊在不同的酒館與舞台演唱,吶喊出憤怒又哀傷的歌聲。


2005年韓國獲得原著約翰.卡梅隆.米切爾(John Cameron Mitchell)授權,改以韓語詮釋這位深具魅力又充滿美麗與哀愁的女主角海德薇格,有別於原版的辛辣脫口秀風格,韓語版則有其獨到的韓式深情。場場爆滿的票房佳績創下韓國音樂劇史上前所未有的票房神話,原著作者米切爾也給予極高評價,曹承佑、曹政奭、金烔完、吳萬石等高人氣實力派演員更是爭相擔綱飾演海德薇格一角。這次將來台的吳萬石即是首演版海德薇格,滄桑又帶著嬌媚的演技,讓他們粉絲們無不隨著她的故事又哭又笑。為呼應故事的背景,每位演員也都親自挑選一首英文老歌於劇中獻唱,每一場演出都是獨一無二的存在。7月在台中國家歌劇院登場的是韓國於2016年重製的百老匯版本,不僅將20台轎車堆滿舞台,演員更是火力全開,宛如一場淋漓盡致的搖滾盛會。


這次來台的《搖滾芭比》音樂劇,韓語版主演吳萬石和田惠善加入此製作皆超過10年以上,是最經典的組合之一;2017年剛才加入的Michael K. Lee,將詮釋全新英語版本,讓海德薇格帶著樂團「The Angry Inch」跨海來臺開唱,與百老匯版本各異其趣。


圖說: 《搖滾芭比》中兩位英語版演員Michael K. Lee和J-Min。(圖/記者賴淑禎攝)


Michael K. Lee 在22日的記者會上說,他非常榮幸參與《搖滾芭比》的演出,也是很特別的經驗。過去他曾多次參與百老匯的製作,知道這部作品在美國的表現方式,而這次有機會以韓國的角度重新看待此作品,發現兩者的相異處十分細微且美妙,透過觀察並結合彼此的優點,他將詮釋出Michael K. Lee版本的海德薇格。Michael K. Lee 特別強調:海德薇格是他所有演過的音樂劇角色中,最為喜愛的角色。海德薇格在生命過程中做了許多重大的改變,在最後終於找到真正的自己,我非常喜歡這個過程,也希望能跟能和大家分享。


歌劇院這次邀請改編自百老匯的搖滾音樂劇《搖滾芭比》集合韓國音樂劇一線卡司,暑假期間邀請你進劇場,和海德薇格一同又唱又跳,嗨翻歌劇院,22日記者會現場特邀英語版演員Michael K. Lee和J-Min來臺帶來〈漫長謊言〉、〈甜心乾爹〉和〈午夜電台〉三首曲目,有別於正式演出的生猛有力,純演唱版更顯兩位演員堅強的演唱實力。

社群留言

台北旅遊新聞

台北旅遊新聞