回到頂端
|||
熱門: 天氣 迷客夏 士林官邸
17-18°C

台灣人愛說「蛤」 日本友人好驚嚇

yam蕃薯藤新聞/許湘宜 2017.11.28 10:00

台灣人的日常對話中,若沒有聽清楚對方表達的事情,常使用「蛤?」來回話,但有網友分享自己對外國男友說「蛤」卻換來對方滿頭問號,才讓她知道國外並沒有使用「蛤」的習慣。也有網友提醒,面對日本人盡量不要說「蛤」。

一名女網友表示,自己平常和華裔男友是用英文溝通,但有時還是會將台灣的習慣帶入生活裡,例如好幾次在聊天時沒聽清楚對方說的話,就會使用「蛤」來回覆。有次男友就說:可以停止「蛤」我了嗎?到底「蛤」是什麼東西?

 

不少網友表示贊同,並說「蛤?」對於不少國家來說是很沒禮貌的,可能會不小心觸怒外國人。在國外聽不清楚時通常會使用「pardon」、「sorry」等意思也相同也比較有禮貌的詞。

 

還有網友提醒,面對日本人,絕對不能說「蛤」,因為在日文裡這是極為不禮貌的,像是中文裡的「供殺毀」、「你在說什麼傻話」的意思,曾有日本人因為被說蛤而難過、驚嚇很久,認為自己是不是講錯話了。

 

在日本,「蛤」是很兇的用法(圖/網路圖片)

 

但根據2013年荷蘭語言學家的研究發現,各種語言都有個很難擺脫的發語詞「Huh」(發音相近「蛤」),通常被作為語助詞或是用來表達疑問時所發出的聲音,無論是非洲迦納、亞洲寮國,或是歐洲義大利等國家,口語中皆有「Huh」這個發音詞,但因發音簡單,眾多語言皆發展出自己的版本,發音上可能略有不同。

 

荷蘭語言學家認為這是一個全球共享、流行且通用的語言,差別只在於使用者說出「蛤」的時候,對方農接受罷了。

熱門關鍵字:

生活 Huh 語言

社群留言

台北旅遊新聞

台北旅遊新聞