回到頂端
|||
熱門: 黃子佼 徐巧芯 地震

客語認證資料庫現日語 客委會下架重修訂

客家電視台/ 2017.07.12 00:00

【林君蓉 謝育哲 范綱儀 徐榮駿 台北】

最近有學者發現,客委會客語認證詞彙資料庫中,竟然把部分客語唸成日語,質疑政府將客語列為國家語言,卻將客語教成日語,客籍學者也認為這樣的作法,是明顯的錯誤,客委會則表示,引起爭論的資料庫,是民國99年時邀集客語相關學者專家討論編輯,目前已經將資料庫下架,並將盡速邀集學者專家,重新檢視修訂。

主持廣播節目的傳播學者賴祥蔚,偶然間在節目中與來賓聊到客語,上網點選客語認證詞彙資料庫,結果發現,客語詞彙出現了外來語日本話,學者認為不應該將客家人,不常使用的日語詞彙,變成官方的認證客語,收錄起來就是錯誤的方式。

台灣藝術大學廣播電視學系教授 賴祥蔚:「我上了客委會的網站就發現,竟然把一些外來語,當做是好像客家人,平常會使用的語彙,比方說晚安變成寬邦哇,我那時候覺得說,我的瞭解好像不是這樣,後來我請教很多客家的朋友,大家也說平常沒有人這樣使用。」

客家學者  黃永達:「這種阿里加多、莎喲娜啦這些,絕對不是客家話,也不客家的外來語,如果把它當作客家話,就是不對的,因為它就不是客家話,也不是一種所謂的,客家話裡面的外來語。」

針對這次的事件,客委會也表示,客語認證詞彙資料庫「客語外來語」,是在99年時邀集客語相關學者討論下,所編輯出來的,現在已經將資料庫下架。

客委會副主委 楊長鎮:「那時候可能就有部分老師認為說,老一輩的人,他日常生活當中,講客家話的時候,也有出現這些問候的語言,所以有些學者認為它是外來語,我們檢討以後,認為有改進討論的空間,所以目前網路上,已經把資料庫下架了。」

客委會表示,會在短時間內,邀請專業學者、語言學家等共同討論,盡快重新檢視修訂,給民眾一個更完整清楚的「客語認證詞彙資料庫」。

社群留言

台北旅遊新聞

台北旅遊新聞