回到頂端
|||
熱門:

「變心女友」紅到國外 卻是徐展元切身之痛

yam蕃薯藤新聞/ 2017.05.09 00:00
「這個球就像變了心的女朋友,回不來了!」體育主播徐展元的經典用語烙印在不少球迷心中,2013年曼尼旋風襲台,他將此句直譯成英文後,更紅到美國去,被美媒套用在大聯盟經典全壘打場面,然而徐展元卻透露,這全是他「被甩」的親身經歷。 《中央社》報導,徐展元2010年情商時任聯盟國際部副主任王雲慶,將此句翻譯成英文版本:「This ball is long gone, just like the ex-girlfriend who will never return! Home run!」直到2013年曼尼(Manny Ramirez)加盟義大犀牛、轟出全壘打才派上用場,一舉登上大聯盟官網。 如今曼尼效力日本獨立聯盟,英文版的「變心女友」仍在美國社群網站廣傳,且是曼尼在台灣的最後一發全壘打,苦主是當時兄弟象投手增菘瑋,「台式英文」更成了一大亮點,還被美國媒體用來作為經典全壘打畫面的音效。 不過徐展元卻表示,18年前開始擔任體育主播,為了形容投手挨全壘打的心境,才將從小到大被拋棄的親身之痛,作為全壘打時的口號,至於被甩過幾次,他則說:「數不清了。」

社群留言