回到頂端
|||
熱門: 柯文哲 京華城 摩羯颱風

文化部新南向文化交流系列活動 文化上的翻譯、改編與改寫──泰國表演藝術中的兼容並蓄

中央社/ 2017.04.24 00:00
文化部新南向文化交流系列活動

文化上的翻譯、改編與改寫──泰國表演藝術中的兼容並蓄

(中央社訊息服務20170424 17:10:12)為促進臺灣與東南亞各國雙方社會更加瞭解彼此的文化內涵,文化部推出一系列「新南向文化交流系列」活動,其中也與國立臺北藝術大學IMCCI(文創產業國際藝術碩士學位學程)共同合作,於4月14日邀請到姐妹校泰國朱拉隆功大學(Chulalongkorn University)戲劇系系主任Pawit Mahasarinand教授舉辦專題講座,他以《Lady Boy秀和傳統面具舞:究竟你、我在泰國觀看的是什麼?》主題探討,分享「觀光的泰國表演」、「傳統的泰國表演」,與討論泰國人所喜愛的其他形式之表演,藉以幽默且生活化的方式並搭配圖像解說,帶領與會者一同探究泰國的戲劇與舞蹈文化。

 

「泰國不只是翻譯並且改編外來的文化,我們還會調整,以配合當地的文化。」Pawit Mahasarinand教授表示,泰國因為地理位置的關係,容納許多鄰國國家的文化;而從泰國的歷史角度來看,不難發現泰國樂於學習外來的文化,也因此,無論在音樂、戲劇、舞蹈等藝術領域,皆帶有中國、印度及西方國家的文化內涵在裡面,同時再加以改寫這些表演藝術,融入泰國的當地元素,便成了泰國人所喜愛的內容。

Mahasarinand教授認為,泰國身為一個觀光勝地,必會有專為觀光客與本地人所觀賞的演出。觀光秀指的是一般我們熟知的人妖秀(Lady Boy)、泰國傳統面具舞「箜」(Khon) ,與融入泰拳元素的音樂劇表演。而當地泰國人所觀看的表演,大多數為音樂劇,其類型十分多元,包括歷史劇、喜劇、奇幻劇,甚至也有改編中國及電影的戲劇,但泰國的居民仍然偏愛改編泰國當地相關的劇本,因此在許多的戲劇作品中,充滿著濃濃的在地文化與精神。

「為了要適應,必須要先接受。」由於泰國的地理位置與歷史,使得泰國人始終擁有較強的適應能力,Pawit

Mahasarinand教授強調,就像是文化上的翻譯、改編以及改寫,在這些部份能清楚地反映在泰國的表演藝術當中,無論音樂、戲劇或舞蹈,都能發現泰國與外來文化的兼容並蓄之特質。

訊息來源:國立台北藝術大學

本文含多媒體檔 (Multimedia files included):

http://www.cna.com.tw/postwrite/Detail/212255.aspx

社群留言

台北旅遊新聞

台北旅遊新聞