回到頂端
|||
熱門:

都懂嗎? 這個國字其實你都用錯了

NOWnews/ 2016.12.05 00:00
▲都懂嗎?這些國字其實你都用錯了。(圖/翻攝自記者甘偉中攝)身為用繁體字的台灣人,你確定每一個國字都使用正確嗎?最近臉書社團《爆料公社》發文表示「當女人丟蝦在你面前,知道該怎麼做吧。」大量得到網友回應,有人說「閉嘴撥(剝)蝦,不然晚上休想你撥(剝)她衣服。」還有人說「我們都互相撥(剝)的說,看誰有空就誰撥(剝),撥蝦(剝)是體貼,是責任」。

但仔細看,你覺得字都寫對了嗎?其實應該是「剝蝦」而不是「撥蝦」。根據「教育部重編國語辭典修訂本」網站寫道,有橫向推開或排除的意思,而則有脫落、除去物體外表的皮殼的意思,從字面解釋上,就能看出兩者差異,故剝蝦較為適合。

相信這是全民在網路用詞上,較少注意到的地方,但無論是懶得更改正確字或是不曉得正確字的使用方式,在一般場合,可別因此用錯字囉!

▲其實應該是「剝蝦」而不是「撥蝦」。(圖/翻攝自爆料公社)

社群留言