但仔細看,你覺得字都寫對了嗎?其實應該是「剝蝦」而不是「撥蝦」。根據「教育部重編國語辭典修訂本」網站寫道,撥有橫向推開或排除的意思,而剝則有脫落、除去物體外表的皮殼的意思,從字面解釋上,就能看出兩者差異,故剝蝦較為適合。
相信這是全民在網路用詞上,較少注意到的地方,但無論是懶得更改正確字或是不曉得正確字的使用方式,在一般場合,可別因此用錯字囉!
▲其實應該是「剝蝦」而不是「撥蝦」。(圖/翻攝自爆料公社)
但仔細看,你覺得字都寫對了嗎?其實應該是「剝蝦」而不是「撥蝦」。根據「教育部重編國語辭典修訂本」網站寫道,撥有橫向推開或排除的意思,而剝則有脫落、除去物體外表的皮殼的意思,從字面解釋上,就能看出兩者差異,故剝蝦較為適合。
相信這是全民在網路用詞上,較少注意到的地方,但無論是懶得更改正確字或是不曉得正確字的使用方式,在一般場合,可別因此用錯字囉!
▲其實應該是「剝蝦」而不是「撥蝦」。(圖/翻攝自爆料公社)
台北旅遊新聞