回到頂端
|||
熱門: 黃子佼 徐巧芯 地震

華語金曲世界 印尼歌謠傳千里

中央社/ 2016.09.04 00:00
特派員看世界專欄(中央社記者周永捷雅加達4日專電)國人耳熟能詳的華語經典歌曲「甜蜜蜜」、「心戀」、「船歌」,原來都是改編自印尼歌謠,輕快悅耳的旋律來自千島之國印尼,在台灣傳唱數十年,陪伴許多人成長。

鄧麗君的「甜蜜蜜」一首經典華語歌曲紅遍全球,也曾被兩岸三地許多知名歌手翻唱過,像是王菲、周華健、黎明、羽泉、張靚穎等人,甚至也有南韓版歌曲I'm Still Loving。

香港導演陳可辛的電影「甜蜜蜜」也以這首歌為背景,邀集眾多大牌明星主演。

原來,這首華人金曲「甜蜜蜜」是採用印尼蘇門答臘歌謠「划舢舨」(Dayung Sampan)曲調,由作詞家莊奴填詞而成。

「甜蜜蜜,你笑得甜蜜蜜,好像花兒開在春風裡…」至今在印尼街頭巷尾的小吃攤上,仍有不少街頭藝人拿著吉他,自彈自唱「甜蜜蜜」,希望客人打賞小費。

「划舢舨」是由出生於印尼三寶壟(Semarang)的音樂家奧斯曼(Osman Ahmad)創作。

奧斯曼隨家人至新加坡定居,他也是新加坡馬來語電影黃金時期的主要作曲家,前後共創作40多首電影主題曲,其中包括1950年為電影Aloha而寫的主題曲「划舢舨」,許多印尼民眾至今仍對這首歌謠朗朗上口。

此外,由凌峰及鄧麗君唱紅的「船歌」,就是來自印尼蘇門答臘巴塔克人(Batak)的情歌Sing sing so。Sing sing so是指划船時為船槳起落做節奏伴襯的哼唱聲,歌曲因此得名。

「我想偷偷望呀望一望他假裝欣賞欣賞一瓶花…」。華語懷念金曲「心戀」至今仍讓許多台灣年長民眾都能隨口哼唱上幾句,原來這首歌的原曲是印尼愛國歌曲「印尼傳統」(Indonesia Pusaka)。

不同於「心戀」歌詞中表達的男女情愛,原曲「印尼傳統」講述的是印尼人民對故鄉的熱愛和感激,往往以氣勢磅礡的交響樂或聲樂方式演唱。

旅居印尼多年、有「最美麗主持人」稱號的白嘉莉分析,不只「甜蜜蜜」,台灣很多膾炙人口的經典歌曲都是改編自印尼歌謠,像是「小姐,請你給我愛」、「梭羅河畔」,以及大專院校經常炒熱團康活動氣氛的歌曲「相親相愛」(Rasa Sayange)等。

社群留言

台北旅遊新聞

台北旅遊新聞