非洲童書閱讀及新書發表藝文活動9/1及9/3花東登場

中央社/
9 年前
非洲童書閱讀及新書發表藝文活動9/1及9/3花東登場

(中央社訊息服務20160829 17:02:18)閱讀是一件「超越界限」的事。透過文字與圖畫的敘述,我們甚至對陌生的國家,想像的世界感到親切而熟悉。你可能沒去過英國,卻跟著名偵探福爾摩斯行走十九世紀的倫敦街頭辦案;你也許沒去過日本,卻跟著十七歲高中生柯南,東京跑透透。

但閱讀是一件「創造界限」的事。因為出版環境與文化傳播等因素,我們有機會並習慣大量接觸來自歐美日的文學與繪本作品,可能因此養成「偏食」的閱讀習慣,甚至「偏食」的世界觀。

來自迦納的繪本作家梅沙克‧阿薩爾,以純樸的文字與色彩敘說孕育自西非大地的故事,阿薩爾筆下的少年主角們,不論生長環境與生活方式都與我們如此不同,但是他們經歷的迷惘,痛苦與喜悅卻友與我們如此相似;那麼,就從這裡開始,拓展我們的閱讀地圖吧!

花蓮縣天步文化藝術基金會向來以介紹文學藝術於花東,並將花東人文自然美景宣揚於世界為職志。這次特別與文化部所屬國立臺東生活美學館共同辦理邀請這套童書的出版者及兒童文學家阿科絲夫人來台訪問作文化交流,並辦理新書發表會。該項活動除有中譯本及電子書新書發表外,並有作者譯者及讀者座談會,期盼各界對兒童青少年文學及藝術有幸興趣的朋友們齊來共襄盛舉。活動時間及地點如下:

花蓮場:9月1日

下午2時,地點:花蓮市五權街36號更生日報總社五樓

台東場:9月3日

上午10時,地點:國立台東生活美學館主展覽

詳情請上國立臺東生活美學館官網及臉書瀏覽或電洽322248*203蘭小姐。

花蓮縣天步文化藝術基金會指出,本套童書作者及繪者梅沙克·阿薩爾(Meshack Asare)於1945年出生於迦納的中部,大學時期主修美術,之後教書十二年,期間他開始創作也曾到美國留學。六十年代他已經開始在迦納出版童書繪本,《塔瓦出海記》就是其中之一,該書被翻譯成日文及瑞典文等多種語言。他接著創作《克瓦喬和小黃銅人的祕密》,於1982年贏得著名的Noma獎。之後他又創作多本繪本贏得獎項,尤其《阿蘇的呼喚》獲得聯國教科文組織和國際青年圖書執行委員會極高的推崇。該書被翻譯成世界十數種語言的譯本。梅沙克·阿薩爾也在英國電視和電台發表作品,經常在迦納、辛巴威、南非、納比米亞、歐洲、美國和巴西舉行童書工作坊,和孩子們交換心得。

出版者則為西非迦納的出版業者及兒童文學專家阿科絲夫人(Akoss)。阿科絲夫人生於西元1945年,畢業於迦納大學,曾赴英國及美國留學,並在聯合國短期訓練。當她於70年代回到祖國後,即投身出版界,1993年她在迦納首都阿克拉創立出版事業Sub-Saharan Publishers。她出版的第一本書就是好友梅沙克·阿薩爾的《阿蘇的呼喚》,其後為陸續規劃推出梅沙克·阿薩爾的童書系列,其中多本榮獲國際出版界及聯合國教科文組織獎項。阿科絲夫人曾表示她始終做的事情就是把非洲兒童及青少年的美好故事介紹給全世界。阿科絲夫人是非洲圖書聯盟組織成員(Council member of African Books Collective); 國際青年圖書執行委員會成員IBBY (International Board for Books for the Young)及非洲出版網路APNET (African Publishers Network)的前任理事會理事。經常性參加法蘭克福、南非開普敦及非洲辛巴威國際書展。

訊息來源:文化部

本文含多媒體檔 (Multimedia files included):

http://www.cna.com.tw/postwrite/Detail/199520.aspx

AI革命進行式
AI革命進行式