回到頂端
|||
熱門: 南韓 中正紀念堂 北極熊

兩岸合編語文辭典 總統:無政治考慮

中央社/ 2016.04.20 00:00
(中央社記者謝佳珍台北20日電)兩岸合編的中華語文大辭典今天出版,能在即將卸任前完成所提政見,總統馬英九今天說,感到欣慰;他努力做,沒有政治考慮,完全是文化本位,炎黃子孫不能忘記自己的正體字。

為落實總統馬英九2008年文化政策白皮書「兩岸合編中華大辭典」的構想,中華文化總會邀兩岸數百位學者專家,合力編纂「中華語文大辭典」,下午在總統府舉行新書發表會。

「中華語文大辭典」收錄兩岸當代生活、文化、社會、政治、經濟現象等用語,包括兩岸常用字1萬3004字、複音詞和固定短語8萬8728條,合計10萬1732條詞條,總計千萬餘字。

台灣稱「三合一咖啡」,大陸用語是「一加二咖啡」;台灣用語「空頭公司」,大陸稱「皮包公司」。除兩岸常用字外,台灣特有的「公道伯」、「天龍人」、「正妹」、「泛藍」、「泛綠」、「走路工」、「掃街」、「拜票」等都收錄在中華語文大辭典。

總統馬英九在新書發表會上表示,兩岸合編中華大辭典是他9年前競選時所提政見,能在卸任前完成,他感到欣慰。

馬總統說,辭典具有的意義是,代表兩岸在政治上和解,就一個中國、各自表述達成共識之後,在許多地方要推動擱置爭議、求同存異、互惠對等、共創未來就比較容易。

馬總統表示,常用漢字約6000字到8000字,只有1/4至1/3屬簡化字,其中真正改頭換面只有468字。大陸推行簡化字,剛開始有很多理由,包括文盲多、為了經濟發展、寫字快,但這些理由不存在,因為台灣、香港經濟不發達嗎?都沒用簡化字。

總統說,過去大陸政協開會曾有人提案恢復正體字,但13億人用了50、60年,一夕間怎麼可能換。使用簡化字超過13億人,正體字4000多萬人,怎麼可能短期改變,務實作法是包容、併用、併列,中華語文大辭典是在此思維下產生,具重要文化意義。

馬總統說,辭典還收錄台灣語彙「電音三太子」、「樁腳」等,讓雙方在文化上減少不必要隔閡,現在很流行的「萌」也收錄其中,有人說能收這個字代表編輯很潮。1050420

社群留言