回到頂端
|||
熱門:

翻譯德國名將原著 黃竣民突破華德藩籬

軍聞社/ 2015.12.23 00:00

(軍聞社記者林澤廷臺北23日電)陸軍中校黃竣民先後完成翻譯德國名將隆美爾《步兵攻擊》、古德林《注意戰車!》2本重要軍事名著,取得全球中文版權及發行權,令人印象深刻,並在德國駐臺辦事處的協助下,讓2位名將後人破例接受他的拜訪要求,突破華德2國無正式邦交的藩籬。

 黃竣民於國防語文中心德文組受訓期間,發現隆美爾名著《步兵攻擊:經驗與教訓》竟無中文翻譯版,為結合所學,並藉翻譯來提升自己的德文能力,決定翻譯《步兵攻擊》一書,前後花了1年半的時間完成翻譯和出版工作後,更透過德國駐臺辦事處協助,於今年7月帶著《步兵攻擊》中文版,前往德國與隆美爾媳婦莉莎洛特女士會面,兩人將該書中、德文版內容一一對照,莉莎洛特女士特別致贈黃竣民隆美爾親筆簽名照及其手繪地形要圖,表達感謝。

 在完成古德林的《注意戰車!裝甲部隊的發展、戰術與作戰潛力》中文翻譯後,黃竣民亦希望與德國「裝甲兵之父」海因茲.威廉.古德林上將後代會面,幾經協助,終於與古德林孫子,君特.古德林會面。會談中,君特拿出許多古德林上將生前親筆真跡、歷史文件和手繪的部隊編裝表、作戰要圖,令黃竣民印象深刻,也讓黃竣民對德軍的指參作業流程有更進一步的認識。

 黃竣民指出,由於軍事研究和翻譯的因緣際會,分別結識德國傘兵先進、德軍裝甲部隊訓練中心指揮官,並獲邀出席德國陸軍代號"Informationslehruebung 2015"實彈演習,獲全程接待,不僅代表個人至高榮譽,也在無邦交的國際場合上,為國爭光,建立中華民國軍官的優質形象。

社群留言