馬總統23日在華時(Washington Times)發表「釣魚台列嶼:中華民國領土」專文,有媒體報導華時官網誤植及其後更改文章標題。
華時總編輯索羅門(John Solomon)26日指出,華時提供絕大多數讀者閱讀的網路版及紙本版中,馬總統專文的標題都是「釣魚台列嶼:中華民國領土」,這個標題一直都是正確無誤的,沒有改變。
他表示,華時供網路搜尋使用的索引(SEO)標題,因內部編寫錯誤,將中華民國(Republic of China)中的Republic of誤刪,不過專文原始頁面標題從未改變。
索羅門對華時內部技術錯誤表示遺憾歉意,除把索引資訊改為中華民國的正確英文外,26日在全文後刊出更正啟事。
啟事寫到,馬英九是中華民國(台灣)的總統,由於編輯筆誤,稍早專文的網路版曾出現錯誤搜尋檢索標題,當中未把Republic of China(中華民國)中的Republic of寫入。
華時更正前後的頁面標題都是正確無誤,不過美國有網路報章未查,使用錯誤的網搜標題當頁面標題,若有不查引用,或將其灌上華時之名,都有誤導的可能。