回到頂端
|||
熱門: 黃子佼 徐巧芯 地震

帶本東南亞書回台 一解新移民鄉愁

中央廣播電台/陳國維 2015.04.02 00:00
台灣有許多來自東南亞的外籍勞工和新移民,但是相關書籍卻十分匱乏。前四方報總編輯張正最近發起東南亞語文書籍的「收書站」計畫,鼓勵到東南亞旅遊的國人,帶一本自己「看不懂」的書回台灣,滿足新住民和在台移工的閱讀需求。全國各地目前已累計100多個收書站,國立台灣博物館今天(2日)也加入了收書站的行列。

(印尼語現場音)去年獲得首屆移民工文學獎優選的印尼籍移工雅蒂(Nanik Riyati),2日在台灣博物館,以印尼語朗讀自己的得獎作品。不過,以後她不只可以讀自己寫的文章,還能在台灣各地隨處看到印尼語的書籍。

前四方報總編輯張正在離開媒體工作後,想為新住民籌設東南亞主題書店,並在2個多月前發起「東南亞語文書籍-收書站」計畫,獲得各界熱烈響應。

張正表示,全國目前除了金門縣外,各縣市都有人願意設立收書站,而且地點不只有獨立書店,還有大學教授研究室、議員或立委的服務處,甚至連外事警察局都來電響應。台灣博物館也在2日起設立收書站,成為第一個響應這項計畫的公立博物館。

張正說,如同台灣人到國外看到中文字時,內心滿是感動,在台灣的東南亞移工,如果能有更多機會可看到印有母國文字的書籍,不僅能解思鄉之愁,也可提升閱讀風氣。

他呼籲國人,若到東南亞國家旅行,可在能力範圍內,購買或攜帶相關書籍返台,讓這群移工朋友更加感受到台灣人的友善和溫暖。張正:『(原音)看書總不是壞事,你表達這個善意,會讓我們台灣這個社會的不同族群之間會更舒服。』

部分的收書站除了提供收書和免費的借還書服務,更將主動出擊,推著書車到東南亞移工聚集的地方;像是台灣博物館未來計劃將書車推到鄰近的二二八公園或台北車站,鼓勵大家借閱。

社群留言

台北旅遊新聞

台北旅遊新聞