(印尼語現場音)去年獲得首屆移民工文學獎優選的印尼籍移工雅蒂(Nanik Riyati),2日在台灣博物館,以印尼語朗讀自己的得獎作品。不過,以後她不只可以讀自己寫的文章,還能在台灣各地隨處看到印尼語的書籍。
前四方報總編輯張正在離開媒體工作後,想為新住民籌設東南亞主題書店,並在2個多月前發起「東南亞語文書籍-收書站」計畫,獲得各界熱烈響應。
張正表示,全國目前除了金門縣外,各縣市都有人願意設立收書站,而且地點不只有獨立書店,還有大學教授研究室、議員或立委的服務處,甚至連外事警察局都來電響應。台灣博物館也在2日起設立收書站,成為第一個響應這項計畫的公立博物館。
張正說,如同台灣人到國外看到中文字時,內心滿是感動,在台灣的東南亞移工,如果能有更多機會可看到印有母國文字的書籍,不僅能解思鄉之愁,也可提升閱讀風氣。
他呼籲國人,若到東南亞國家旅行,可在能力範圍內,購買或攜帶相關書籍返台,讓這群移工朋友更加感受到台灣人的友善和溫暖。張正:『(原音)看書總不是壞事,你表達這個善意,會讓我們台灣這個社會的不同族群之間會更舒服。』
部分的收書站除了提供收書和免費的借還書服務,更將主動出擊,推著書車到東南亞移工聚集的地方;像是台灣博物館未來計劃將書車推到鄰近的二二八公園或台北車站,鼓勵大家借閱。