回到頂端
|||

蕃新聞

「台北小巨蛋站」…北捷決定國、台、客語念同音

自由時報/ 2014.10.05 00:00
〔自由時報記者涂鉅旻、洪臣宏/綜合報導〕台北捷運松山線通車在即,其中一站為「台北小巨蛋」,「巨蛋」的台、客語該怎麼念?難倒台北捷運公司和捷運局,經向語言專家請益,決定一律採國語發音,創下北捷首例。

「巨蛋」台語發音困擾,也曾發生在高雄捷運,高捷巨蛋站最後也一律用國語發音,以解決外來語的新詞難以發音的困擾。北捷新聞課長凌啟堯坦言,北捷作法,也參考了高雄捷運「巨蛋站」播音先例。

因此,未來松山線通車後,民眾聽到的列車到站國、台、客、英語播音將為:「台北小巨蛋、台北小巨蛋、台北小巨蛋、Taipei Arena Station」。

巨蛋是西方圓頂建築加上羅馬圓形競技場的現代科技建築產物,中文「巨蛋」一詞源自日本東京巨蛋,為外來語。台、客語也因發音腔調多元,無法只採單一腔調發音,曾有人建議,將巨蛋念成「ㄍㄨˇ ㄉㄢˇ」,也有人開玩笑說可念「小粒卵」或「大粒卵」,小巨蛋就成了「小ㄟ大顆的卵」。

有人贊成 有人說瞎

民眾葉小姐說,巨蛋是外來語,本來就很難用台、客語發音,刻意硬掰也很奇怪,因此她覺得一律念國語的決策「很OK」。但民眾黃先生說「這樣很瞎」,如果有民眾只聽得懂台語,聽不懂國語,如此播音恐造成這些人困擾,因此國、台、客語還是各有發音較好。

社群留言