回到頂端
|||
熱門: 蔡阿嘎 韓失業率 小嫻

啥!想當李敏鎬翻譯 得過五關斬六將

TVBS/ 2014.07.02 00:00
韓星接力來台,不少粉絲都想盡辦法接近偶像,有一種人就讓粉絲超羨慕,不但可以跟偶像近距離接觸,還能跟他黏剔剔,這個人就是貼身翻譯,韓星來台主辦單位大多會找常配合的韓國翻譯協助,但這次李敏鎬來台,廠商找翻譯,卻得經過考試審核,初試複試過關斬將後,才有機會接近李敏鎬,還真是讓人開了眼界。 翻譯vs.韓星蘇志燮、主持人:「這時候我要問一句,你累嗎?沒有關係。」 不管是有防空洞封號的歐巴韓星蘇志燮。韓星金秀賢vs.翻譯:「總會希望作品一次比一次好,我的成功來自於裴勇俊給的壓力。」 或是金秀賢,仔細看在他們身邊的都是這位翻譯,讓超多粉絲很羨幕,可以近距離接觸明星,但這次長腿歐巴李敏鎬4日來台,想要做他的貼身翻譯,卻得過關斬將。品牌公關許綺珊:「在擔任藝人的部分,主要是他必須要有經驗跟臨場的反應,跟相對的穩重度也是必要的,在對於總部貴賓的翻譯,主要還必須要兼顧對品牌,對產品的了解。」 這回廠商找到的2位翻譯,可是突破層層關卡才被選上,首先初試就要先打敗50到60人,除了提供相關文件,還要經過主考官面試,其中文件包含參與活動的相關經驗,以及 品牌了解程度,還要有韓語能力證明,最後篩選出8位,進入復試篩選,還要考中韓翻譯及口譯測驗,專業的專有名詞也少不了,還要評估即時反應能力。 韓團主辦單位Maggie:「事先會先看過譯者的背景跟資歷,所以以前很正式的考試是比較少的。」 這回李敏鎬會以這樣的方式找人,主要是廠商希望提供粉絲和媒體最精準的翻譯,才能讓大家了解李敏鎬的心意,據了解這2位翻譯會跟李敏鎬一起工作5個小時,待遇多少廠商保留不方便透露,但從這次報名的翻譯,清一色都是女生來看,恐怕醉翁之意不在酒,能跟李敏鎬近距離接觸,錢應該不是重點。

社群留言