目前在台灣的新移民配偶以大陸籍人數最多,約26萬人,東南亞籍配偶則有20萬人左右,這些新移民的媒體使用行為為何令人關注。
根據世新民調中心所做的調查顯示,大陸籍與東南亞籍配偶以電視收看的比率最高,高達9成7;其次依序是網路、報紙/雜誌、廣播。大陸籍配偶由於同樣使用中文,接觸上問題相對較小,不論是偏好或最常接觸的平面或廣播電視與台灣一般民眾差不多。
東南亞籍配偶在母語媒體的使用上,6成最常使用網路;在母語平面媒體的使用上,閱讀母語報紙或雜誌的比率不超過25%;母語廣播的使用更低,據調查,印尼、泰國與菲律賓籍配偶最常收聽的母語廣播為中央廣播電台,當中又以泰國籍配偶收聽央廣的比率66%最高。
中山醫學大學公共衛生學系副教授施浩然指出,這份調查顯示不論是大陸籍或東南亞籍配偶,往往受到男性配偶主導,對於新媒體的選擇自主權不高,尤其是東南亞籍配偶,一方面中文學習困難;另一方面,台灣提供的母語媒體較少,接觸不易,值得相關單位重視。施浩然說:『(原音)我們新移民的族群其實並沒有一個以他們為主題,或是以他們為主體、為觀點的這樣的頻道來幫助他們發聲,供他們在生活各個層面來使用。是不是我們在對於弱勢的新移民族群,他們事實上也可以成為主體,他們的聲音也可以被台灣社會來接納、來採用。』
內政部移民署科長徐健麟回應表示,內政部預計5月底推出以新移民為主的多國語言網路新聞,提供台灣與新移民母國重要新聞,幫助他們更適應台灣的生活。NCC也強調未來會建議各廣電媒體提高新移民節目的製播,促進族群融合。