回到頂端
|||
熱門: 黃子佼 徐巧芯 地震

俄中合作版歌劇《葉甫蓋尼•奧涅金》在京演出

俄新網/俄新網 2014.04.04 00:00
2014-2015年是俄中青年交流年。3月28日,聖彼得堡馬林斯基劇院上演了一場由著名音樂家瓦列里·格爾吉耶夫指揮的俄中青年樂隊聯合演出。《俄羅斯報》對此撰文寫道。由馬林斯基劇院和中國國家大劇院聯合制作的柴科夫斯基歌劇《葉甫蓋尼·奧涅金》在北京舉行了首場演出。

該項目將彼得堡和北京話劇院的青年演員組合起來並非偶然。在中國,普希金和柴可夫斯基的作品可謂家喻戶曉。劇目音樂總監瓦列里·格爾吉耶夫強調說:“《葉甫蓋尼·奧涅金》,實際上是自中蘇40-50年代友好時期後,中國同行首次重拾俄羅斯話劇的劇目。在那個友好時代,普希金、托爾斯泰和果戈里的作品經常在北京演出。現在很重要的是,要在新一代青年中發展這種聯系。”有意思的是,參演演員們的年齡也最大限度地和普希金作品中的人物年齡相接近。他們滿懷激情參加演出。對于很多演員來說,在北京舞台上的演出是初次登台。

中國演員們不僅感受到普希金作品中角色的性格,而且還帶著演員的真誠及魅力將這些人物有聲有色地展示出來。合唱演員們掌握了複雜的大量俄羅斯舞台場景的變換,從帶著大簷帽的農民到上層社會。而且,在北京舞台上,還把普希金世界中的舒適的宮廷裝飾、暖暖散發出幽香的茶炊壺以及貴族小姐們的卡德利爾舞也一並再現出來。舞台布景中,還加入了中國元素。比如在拉林內伊莊園那場戲中,女眷們頭戴中國傳統帽子,帽子上的線條垂到下巴處。另外,她們還拿著中國的太陽傘。

在本次中俄合作話劇演出前,馬林斯基劇院已和中國國家大劇院有過經常性的接觸。2007年,聖彼得堡著名劇院團組成為中國最大話劇舞台上的首批外國客人。

《奧涅金》北京四場演出中,共有8000多名觀眾觀賞了演出。據國家大劇院負責人陳平介紹,中國的演員們已收到瓦列里·格爾吉耶夫的邀請,參加6月在彼得堡演舉行的《葉甫蓋尼奧涅金》劇目演出。預計,在最近兩年時間里,北京劇院還將給馬林斯基劇院帶來郭文景改編的老舍作品《駱駝祥子》。

社群留言

台北旅遊新聞

台北旅遊新聞