北京青年報報導,牛津大學出版社雙語詞典項目經理克利曼(Julie Kleeman)接受訪問表示,「如果『Tuhao(土豪)』的影響力持續,它很有可能出現在我們2014年的更新名單之中。」
「土豪」這個詞有多熱?英國廣播公司(BBC)最近製作的電視節目中,還出現這樣一句台詞「土豪,讓我們做朋友吧」!讓大陸民眾更加熱烈討論。
克利曼13日接受北京青年報採訪時表示,「Tuhao(土豪)」暫時還沒有被正式收錄進「牛津英語詞典」,但是例如「Tuhao」、「Dama(大媽)」和「Hukou(戶口)」等詞語,已經在牛津英語詞典編著者的關注範圍內。
根據BBC節目內容,「土豪」這個詞從9月以來在大陸社交網路相當熱門,意在形容那些「花大錢的人」,「對於那些無權無勢的人而言,他們通常在網路上使用『土豪』一詞來攻擊那些有錢人。」
克利曼也說,目前牛津英語詞典收錄約120個含有中文淵源的詞彙,例如「guanxi(關係)」、「dim-sum(點心,廣東話發音)」、「Maotai(茅台)」、「Chinglish(中式英文)」、「Lianghui(兩會)」等。